Никто не слышал (Аривара-но Нарихира/Нович)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Аривара но Арихира Асон. «Никто не слышал…»
автор Аривара-но Нарихира (825—880), пер. «Пр. Б.» — Николай Николаевич Бахтин (Нович)
Язык оригинала: японский. — Из сборника «Хякунин иссю». Источник: Песни ста поэтов. Японская антология. [1] • С нем. перевода П. Эманна.Никто не слышал (Аривара-но Нарихира/Нович) в дореформенной орфографии


ПЕСНИ СТА ПОЭТОВ.

(Хиакунин исшу)[2]

17.


 
Аривара но Нарихира Асон.

Никто не слышал,
чтоб даже в ту эпоху,
как жили боги,
Тацутагава воду
румянила шарлахом[3].



Hyakuninisshu 017.jpg
Здесь подразумеваются плывущие осенью по pеке красные листья клена (ср. № 69). — Автор жил в 825 — 880. Будучи знатного происхождения (он был как с материнской, так и с отцовской стороны внуком императора, отличаясь большим поэтическим талантом и необычайною красотою (его имя — Нарихира — и ныне употребляется для обозначения красивого человека), он играл выдающуюся роль в роскошной придворной жизни своего времени. В «Исе-моногатари» (неизвестного автора; некоторые приписывают этот роман самому Нарихира) описаны его многочисленныя любовныя приключения; между прочим однажды он был сослан на восток за свою любовную связь с Императрицей. Он принадлежит к числу роккасенов (см. № 35), но, по мнению Цураюки, его слог слишком изыскан и темён. — Титул Асон был присвоен сначала (при Темму Тенно в 684 г.) второму из 8 разрядов древних родовых фамилий; позднее обратился просто в почётный титул.

Оригинал

17.


在原業平朝臣

千早ぶる
神代もきかず
龍田川
からくれないに
水くくるとは


Ariwara no Narihira Ason

Chihayaburu
Kamiyo mo kikazu
Tatsuta-gawa
Kara kurenai ni
Mizu kukuru to wa


Аривара но Нарихира Асон

Тихаябуру
Камиё мо кикадзу
Тацута-гава
Кара курэнаи ни
Мидзу кукуру то ва[4]



Источник

30-31x.jpg
32-33x.jpg

Примечания

  1. Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
  2. Хякунин иссю
  3. Шарлах — яркая красная краска, приготовляемая из окиси железа.
  4. Источник: «Хякунин иссю». Танка №17 (на сайте virginia.edu)