Обсуждение Викитеки:Проект:ТСД/Архив/1

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница содержит завершившееся обсуждение. Не изменяйте её. Новое обсуждение можно создать на другой странице.
Stop hand nuvola.svg

Заголовок[править]

Dal 1-1 title.jpg
Dal Dictionary title.jpg
Vladimir Dal Tolkovyi Slovar 3rd Edition.jpg

Какое выбрать название? Как видим, названия почти каждого издания немножко отличаются:

  • 1. Толковый словарь живаго великорусскаго языка В. И. Даля
  • 2. Толковый словарь живаго великорусскаго языка Владиміра Даля
  • 3. Толковый словарь живого великорусскаго языка Владиміра Даля
  • Даль, Владимир Иванович. Толковый словарь живого великорусского языка: избр. ст. / В. И. Даль; совмещ. ред. изд. В. И. Даля и И. А. Бодуэна де Куртенэ; [науч. ред. Л. В. Беловинский]. - М. : ОЛМА Медиа Групп, 2009. - 573 c.
Я за ТСД. и ещё- жутко режет уши «Толковый словарь В. Даля». Я считаю лучше полное имя или без имени вообще. Но лучше полное. Намного. --С уважением , sav 01:53, 26 ноября 2012 (UTC)
Существующее временное и условное Толковый словарь В. Даля признаётся неудовлетворительным. Если режет уши и глаза, надо поменять. Можно в основном разделе назвать по-современному Толковый словарь живого великорусского языка а в ДО употреблять соответственно существующим изданиям. Давайте решим и переименуем. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 08:27, 26 ноября 2012 (UTC)

Версия словаря[править]

Какую выбрать версию для работы (со сканами)? 1 издание вышло при жизни Даля (1863). В этом смысле оно самое аутентичное. В интернете (и у нас здесь) выложена современная версия, за основу которой взято 2 идание словаря (1880). Я думаю, что, чем полнее версия, тем лучше. 3 и 4 издания содержат около 220 тысяч слов. Эти версии, вероятно, включают также всё что было напечатано в первых двух изданиях. Значит было бы хорошо работать с ними, если есть такая возможность. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 23:04, 25 ноября 2012 (UTC)

  • Сканы можно найти для всех изданий. Мне удалось скачать 2-е издание (1880) в PDF; на Руниверсе есть 3-е в DjVu; где-то я видел ссылку и на 4-е. Главное — надо определиться, какого издания мы собираемся придерживаться. В идеале, конечно, стоило бы делать все четыре (они довольно серьезно отличаются), но при наших возможностях это вряд ли реально. Тем не менее, заявить об этом на странице проекта необходимо.
Таковы мои предварительные соображения. — Lozman (talk) 19:09, 24 ноября 2012 (UTC)
Википедия говорит, что третье и четвёртое издания пополнились около 20000 слов, включая в том числе и вульгарную и бранную лексику и (видимо по этой причине) в советское время не переиздавались. Получается, нужно решить, каково наше отношение к этому вопросу. Как вы считаете, будем ли мы обсуждать это на форуме или решим между предполагаемыми активными участниками проекта? Или может быть создать страницу проекта и там обсуждать все связанные с ним вопросы? — С уважением, VadimMog (обсуждение) 02:51, 25 ноября 2012 (UTC)

Давайте соберём ссылки в разделе Викитека:Проект:ТСД#Источники. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:22, 5 декабря 2012 (UTC)

Сокращение[править]

Для начала нужно решить насчёт аббревиации: ТСЖВЯ (Толковый словарь живого великорусского языка) или ТСД (Толковый словарь В. Даля). На интернете встречаются и так и этак. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 09:08, 25 ноября 2012 (UTC)

Я тоже сторонник аббревиатуры ТСД. ТСЖВЯ соответствует официальному, но на практике малоупотребительному названию Словаря, к тому же она не очень благозвучна и удобопроизносима. Так что если употребление ТСД не вызывает двусмысленности, я предпочитаю придерживаться этого варианта. — Lozman (talk) 19:09, 24 ноября 2012 (UTC)
Есть ещё предложение аббревиатуры ТСВД (Толковый словарь В. Даля), поскольку ТСД слишком много уже использовалась здесь для старой версии словаря. Можно также вместо сокращения использовать фамилию Даль. Что лучше? Давайте решим. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 09:08, 25 ноября 2012 (UTC)
Можно и ТСВД. Зависит от того, как мы будем использовать уже сделанную работу. Быть может удастся совместить уже сделанное с новым проектом? Тогда бы, наверное, можно было продолжать пользоваться сокращением ТСД. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 13:19, 25 ноября 2012 (UTC)
Я за ТСД. и ещё- жутко режет уши «Толковый словарь В. Даля». Я считаю лучше полное имя или без имени вообще. Но лучше полное. Намного. --С уважением , sav 01:53, 26 ноября 2012 (UTC)
Хорошо, тогда можно остановиться на ТСД, продолжая уже существующую здесь традицию. Предлагаю именовать различные издания как ТСД1, ТСД2, ТСД3. Можно было бы тут и остановиться. Мне неизвестно отличается ли 4 издание от третьего, седьмое от второго, но если есть разница, можно принять ТСД4, ТСД7. Ничего не знаю про 5 и 6 издания. А также как именовать советские издания в современной орфографии... -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 07:33, 26 ноября 2012 (UTC)

Обсуждаемые ранее вопросы[править]

Сюда перенесены обсуждаемые ранее вопросы (чтобы не повторяться):

Хорошо бы также сделать Толковый словарь В. Даля. Статей в нём (если делать каждую статью по-отдельности), наверное, не меньше, чем в ЭСБЕ -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 01:01, 22 ноября 2012 (UTC)

Думаю, это возможно, тем более что в отличие от вышеупомянутого РБС здесь источников хоть отбавляй. Правда, все они страдают отсутствием форматирования (в печатном издании широко используются полужирные и курсивные шрифты), а многие к тому же еще и сокращают или искажают текст, так что и здесь очень желательно сверять со сканами. Вот только что делать с ныне существующими секциями? — Lozman (talk) 00:12, 23 ноября 2012 (UTC)

Я выложил здесь практически весь словарь в том отцифрованном виде, какой существует на интернете. В нём есть большие недочёты:

  1. неполнота (многие статьи отсутствуют)
  2. непоследовательность и ошибки в попытке перевести текст в современную орфографию, не говоря уже о просто описках, которых очень много.
  3. отсутствие ударений (их необходимо воспроизвести в точности)
  4. упрощённое оформление - всё излагается одним шрифтом, тогда как в оригинале есть не только полужирные и курсивные, но и более крупные и более мелкие шрифты.
  5. почти полное отсутствие внутренненних ссылок.

Некоторые из статей (то что было в моих силах) я сравнивал с печатными изданиями или со сканами, проставляя ударения и пытаясь воспроизвести шрифты. Но то что сделано - это капля в море. Здесь нужна серьёзная слаженная работа целого коллектива, как это было с ЭСБЕ. Предлагаю ныне существующие секции не трогать, оставив их для сверки или сравнения, пока не будет готова новая полная версия, где все эти недочёты будут устранены. Мне кажется желательным, чтобы каждая статья была бы представлена не только в современной орфографии, но и в оригинальной дореформенной. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 01:43, 23 ноября 2012 (UTC)

  1. Для начала нужно решить насчёт аббревиации: ТСЖВЯ (Толковый словарь живого великорусского языка) или ТСД (Толковый словарь В. Даля). На интернете встречаются и так и этак.
  2. Соответственно этому именовать все статьи и создать проект Викитека:Проект:ТСЖВЯ или Викитека:Проект:ТСД или Викитека:Проект:Толковый словарь В. Даля
  3. Начал делать Словник параллельно в СО и в ДО - мне кажется, это практичнее, чем по отдельности. А Вам?
  4. Попробовал использовать шаблон о тексте на примере первой статьи ТСЖВЯ/А в старой орфографииТСЖВЯ/А. Хорошо ли это? И не проще ли создать специальный шаблон для этого словаря?
  5. В Commons загрузил первый том издания 1863 года. Существуют более поздние издания, но они для меня не доступны (кроме 4 тома, который есть в commons). Но у меня нет опыта работы со сканами и я не знаю как к этому подступиться.

За любую помощь спасибо. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 08:36, 24 ноября 2012 (UTC)

Если будет делаться одновременно в ДО и СО, я приму участие. Важно сделать распознавание, сохранить в djvu-файл, только потом загружать на склад — значительно облегчится работа — не придётся каждую страницу потом отдельно распознавать. Вообще, я сделал руководство на эту тему, мне кажется объяснил достаточно просто. Шаблон шапки, вижу, в марте этого года сделал Infovarius. По названию — я голосую за ТСД. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 09:50, 24 ноября 2012 (UTC)
А я этого раньше не видел. Хорошо выглядит. Надо только скоординироваться и, тогда приступать. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 10:55, 24 ноября 2012 (UTC)
Такой проект безусловно необходим, хотя не уверен, что смогу уделять ему много времени (а на работу со сканами его уходит очень много). Но, по крайней мере, организационные моменты нужно решить сейчас, тогда дальше будет проще.
  • По 1. (и 2.): я тоже сторонник аббревиатуры ТСД. ТСЖВЯ соответствует официальному, но на практике малоупотребительному названию Словаря, к тому же она не очень благозвучна и удобопроизносима. Так что если употребление ТСД не вызывает двусмысленности, я предпочитаю придерживаться этого варианта.
  • По 3.: пока не знаю, возможно, так и лучше, но над конкретным оформлением нужно еще поработать.
  • Отдельный шаблон на основе Отексте (по аналогии с другими словарями) обязательно нужен. Текущая реализация ({{Даль}}) представляется излишне громоздкой, лучше сделать что-то наподобие {{БЭАН}}.
  • Сканы можно найти для всех изданий. Мне удалось скачать 2-е издание (1880) в PDF; на Руниверсе есть 3-е в DjVu; где-то я видел ссылку и на 4-е. Главное — надо определиться, какого издания мы собираемся придерживаться. В идеале, конечно, стоило бы делать все четыре (они довольно серьезно отличаются), но при наших возможностях это вряд ли реально. Тем не менее, заявить об этом на странице проекта необходимо.
Таковы мои предварительные соображения. — Lozman (talk) 19:09, 24 ноября 2012 (UTC)
Дмитрий считает (и я в общем-то согласен, что среди 20000 тысяч добавленных в 3 издание слов — не одни бранные и вульгарные, то есть оно наиболее полное. 4 издание, как говорит ВП, не внесло существенных изменений — это просто переиздание. На сайте РГБ третье издание нашлось. Если не будет серьёзных возражений, начнём над ним работу. Сначала я собираюсь скачать, посмотреть качество сканирования, затем сделать распознавание, сохранить в djvu, загрузить на Викисклад — возможно по частям, так как больше 80—90 Мб склад у меня принимать отказывается. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 15:36, 27 ноября 2012 (UTC)
На Интернет-архиве есть 4-е издание. Скан университета Торонто. Качество плохое. Не годится. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 17:48, 27 ноября 2012 (UTC)
Выполняю распознавание pdf-файла с сайта РГБ (3 издание). — С уважением, VadimMog (обсуждение) 01:56, 28 ноября 2012 (UTC)
Не заметил, что необходимо разрезать каждую страницу пополам, чтобы сохранить правильную нумерацию. Работа займёт несколько дней. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 17:16, 28 ноября 2012 (UTC)
Мне кажется, что разрезать одну физическую страницу на две полустраницы ради только сохранения нумерации — это чересчур. Если нумерация так важна, надо бы попытаться сохранить ее без хирургических операций. Для начала хотя бы точно выяснить, где она используется и как. Ведь номера печатных страниц все равно не соответствуют номерам страниц в файле, так может их и двойными сделать можно? А то сильно извращенный способ получается. — Lozman (talk) 18:04, 28 ноября 2012 (UTC)
Конечно, нумерация страниц может быть условной, поскольку нас интересует не столько воспроизведения страниц, сколько каждая статья в отдельности. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 18:36, 28 ноября 2012 (UTC)
Если не резать страницы, мне кажется, возникнут сложности. Например, расстановка номеров страниц на полях готового текста. Собственно, технология разрезания страниц опробована на Полном собрании сочинений А. С. Пушкина и Полном собрании сочинений Н. В. Гоголя. Бояться здесь нечего, наоборот, получается очень удобно. Файлы, загружаемые на Викисклад, по моему мнению, носят чисто утилитарный характер, поэтому я делаю их таким образом, чтобы была облегчена дальнейшая работа по производству книги. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 12:42, 29 ноября 2012 (UTC)
Не знаю как кому, а мне неприятно работать с порезанными книгами. Ощущение вандализма какое-то. В общем, идиосинкразия у меня. И насчет утилитарного характера не уверен — файлы из Викисклада могут использоваться не только в Викитеке, но и в других проектах (и не только Викимедиа), а там такая нарезка будет производить странное впечатление. — Lozman (talk) 23:33, 29 ноября 2012 (UTC)
Хорошо, не буду резать, единственно, что номера страниц на полях поставить не удастся. Это, в общем, не беда — укажем номера страниц оригинала в шапке. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 02:30, 30 ноября 2012 (UTC)
Кроме того, обнаружил, что недостаёт страниц. Выношу проблему на общий форум. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 17:41, 28 ноября 2012 (UTC)
Поскольку я нахожусь за пределами досягаемости всех российских библиотек, тут я не знаю как помочь. А нельзя ли эти странницы как-то воспроизвести по 4 изданию, если 3 и 4 издания практически идентичны? Или сканы 4 издания совсем нечитаемы? -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 18:39, 28 ноября 2012 (UTC)

Микростатьи Vs Списки[править]

Предлагаю обсудить формат представления словаря Даля в Викитеке. Начало обсуждения:

  • ИМХО, словарь Даля не стоит разбивать по отдельным статьям - это слишком мельчить получится. Для орфографического словаря же не создаём по странице на слово? Некоторые крупные блоки более приемлемы. --Infovarius (обсуждение) 15:43, 25 ноября 2012 (UTC)
    • А я считаю- непременно разбить. Только так можно увязать нормально с другими источниками, как это сделано скажем в статье ЭСБЕ/Вода. В противном случае он будет праздно шататься в ВТ --С уважением , sav 01:59, 26 ноября 2012 (UTC)

Я считаю, что статьи в толковом словаре не настолько большие, чтобы каждой выделять отдельную страницу. Получится кучка микростатей, т.е. это получается просто накрутка счётчика статей. См. выше пример с орфографическим словарём. Навигация в толковом словаре, я считаю, будет минимальна (единственное полезное, что я вижу, - ссылки на Викисловарь, но их легко вплести в текст любого списка). --Infovarius (обсуждение) 12:11, 27 ноября 2012 (UTC)

Сравнение с орфографическим словарём тут не подходит совсем. В словаре Даля наряду с короткими статьями есть очень много достаточно больших и даже очень больших статей. Точно также как в ЭСБЕ и других энциклопедиях. Если соединять эти разнокалиберные статьи на одной странице сразу же возникает множество ненужных проблем, например из-за определения порядка этих статей, проблема, которая возникает из-за разницы орфографий, а также множества изданий, которых уже что-то около десятка, и которые почти все разные. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 13:09, 27 ноября 2012 (UTC)
Согласен. Взять Категория:ЭСБЕ:Перенаправления - вроде как удобнее сразу сделать, чтобы в статью перекидывало, только вот фокус в том, что это уже будет не ЭСБЕ. Может лучше, но не он. --С уважением , sav 01:22, 28 ноября 2012 (UTC)
Да, конечно Категория:ТСД:Перенаправления в этом проекте также понадобится, и большинство так называемых микростатей войдёт именно в эту категорию. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 08:39, 28 ноября 2012 (UTC)

Шаблон. Нерешённые проблемы[править]

Я начал работать над шаблоном (пример внизу). В нём пока есть недочёты, так что предлагаю к этому подключиться и усовершенствовать его. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 08:34, 28 ноября 2012 (UTC)

Шаблон:ТСД ({{ТСД}}) сделан по типу шаблона {{БЭАН}}. Однако он требует доработки. Например:
  1. хотелось бы, чтобы ссылка на "другие источники", (в том числа на ЭСБЕ), была на той же строчке, что и ссылка на главный ИСТОЧНИК (страницы скана), а то получается лишняя строчка в шапке, что делает её более громоздкой (см. пример: ТСД/А в старой орфографииТСД/А. Я не знаю как это сделать, и жду помощи специалистов. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 11:57, 17 декабря 2012 (UTC)
  2. в шаблоне не работает ссылка |ДРУГОЕ= Словникъ - как сделать, чтобы она работала, и к тому же указывала на "Словник" (в ДО на "Словникъ" - пока что это один общий список, может быть, позднее придётся его разделить на два, ещё не решено) -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 12:13, 17 декабря 2012 (UTC)

Первая часть первого тома 3-го издания загружена на Викисклад[править]

Индекс. Можно начинать работать. К сожалению, текст из текстового слоя не виден, придётся вручную помещать его на страницы. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 16:20, 1 декабря 2012 (UTC)

Оформление статей. Шаблоны[править]

Статьи словаря оформлены выступом. Имеется соответствующий шаблон {{Выступ}}. Будем ли мы оформлять статьи с его использованием и может быть требуется какая-то его доработка? — С уважением, VadimMog (обсуждение) 17:09, 1 декабря 2012 (UTC) P.S. Собственно, в книге выступ используется, чтобы легче было находить нужную статью — названия статей таким образом выделяются из текста. Так как на ВТ каждая статья будет публиковаться отдельно (если я верно понял итоги обсуждения по этому вопросу), то оформление выступом, кажется, не имеет особого смысла. Может быть лучше было бы оформить как-то иначе, имея в виду прежде всего удобство пользования? Или выступ и в этом случае будет удобен? VadimMog (обсуждение) 17:20, 1 декабря 2012 (UTC)

Выступ удобен. Ещё создан шаблон:razs ({{razs}}) для прямого заглавного текста:

{{выступ|<big>'''Авра́лъ '''</big>, {{razs|овралъ}} *) <small> морск.</small> повелительное: пошелъ всѣ наверхъ, на палубу; вызовъ всѣхъ должностныхъ на работу, гдѣ это, по роду ея или при опасности, нужно. {{razs|Авра́льныя}} ''работы'': отдача якоря, съемка съ якоря, уборка парусовъ въ шквалъ <small>ипр.</small>}}

результат:


Авра́лъ , овралъ *) морск. повелительное: пошелъ всѣ наверхъ, на палубу; вызовъ всѣхъ должностныхъ на работу, гдѣ это, по роду ея или при опасности, нужно. Авра́льныя работы: отдача якоря, съемка съ якоря, уборка парусовъ въ шквалъ ипр.

-- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 12:27, 30 декабря 2012 (UTC)

Ещё два удобных для работы шаблона:

1) Шаблон:bs жирный шрифт без засечек (bold sans serif font) Вы вводите: {{bs|абвгдеёжз}} Результат: абвгдеёжз

2) Шаблон:bss жирный шрифт без засечек чуть меньше размером (90%) (bold sans serif font smaller (90%)) Вы вводите: {{bss|абвгдеёжз}} Результат: абвгдеёжз Dmitrismirnov (обсуждение) 15:14, 3 декабря 2013 (UTC)

Текстовый слой первой части первого тома 3-го издания[править]

Здесь.


Статьи-сироты[править]

Статьи-сироты (страницы, на которые нет ссылок с других страниц Викитеки):

Yuri Che (обсуждение) 10:29, 26 декабря 2012 (UTC)

Год работы над проектом ТСД[править]

Работа над электронной версией 3-го выпуска словаря Даля (1903-9), содержащего около 220 000 слов началась на Викитеке в ноябре 2012 года. За год работы было создано всего чуть больше 3000 статей в дореформенной и современной орфографии. Созданы статьи для каждой буквы словаря и начата работа над словниками отдельно для каждой буквы. Полностью сделаны статьи и словники для следующих семи букв: А, Ъ, Ы, Ь, Ѧ, Ѳ, и Ѵ. Понятно, что это капля в море и одному сделать всю эту работу не под силу. Большую помощь по изготовлению страниц для вычитки оказал участник VadimMog. Для решения всяких сложных технических вопросов всегда с готовностью на помощь приходит участник Lozman. Спасибо большое обоим. Я понимаю, что участников у нас мало, и каждый занят здесь собственным делом. Но если у кого-нибудь возникнет возможность подключиться, это было бы огромной помощью. Dmitrismirnov (обсуждение) 17:49, 22 ноября 2013 (UTC)

Я могу делать понемногу, но ежедневно. Что нужно в первую очередь? С уважением, --Borealis55 (обсуждение) 16:51, 28 ноября 2013 (UTC)
Спасибо. Вы можете сами выбрать себе поле деятельности. Например, какую-то букву. Я начинаю обычно с вычитывания страницы, что включает в себя воспроизведения шрифтов (большой (жирный - для заголовков статей), малый, курсив и полужирный c разрядкой), затем составляю список всех слов на странице и переношу его на соответствующую страницу (см. списки). И, наконец, создаю отдельные страницы для каждой статьи в ДО(реформенной) и современной орфографии. Лучше всего, если Вы возьмёте за пример любую из вычитанных (выделенных жёлтым) страниц и попробуете делать всё по такому же принципу. Желаю успеха.

Список страниц для вычитки:

  1. Индекс:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu
  2. Индекс:Толковый словарь. Том 1(2) (Даль 1903).djvu
  3. Индекс:Толковый словарь. Том 1(3) (Даль 1903).djvu
  4. Индекс:Толковый словарь. Том 2(1) (Даль 1905).djvu
  5. Индекс:Толковый словарь. Том 2(2) (Даль 1905).djvu
  6. Индекс:Толковый словарь. Том 3 (Даль 1907).djvu
  7. Индекс:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu

Dmitrismirnov (обсуждение) 22:30, 30 ноября 2013 (UTC)

Вы́читал пробную страничку. Взгляните. Если Вас устроит качество, продолжу. Вопрос: кто делает перевод с ДО? С уважением, --Borealis55 (обсуждение) 23:31, 1 декабря 2013 (UTC)
Спасибо, что Вы посмотрели эту страничку, но она нетипична, поскольку над ней до Вас трудились уже 3 редактора. Там Вы добавили два оборотных «э» в словах 3. Борец и 3. Брехать. Действительно, так выглядит в некачественном скане. Но я проверил по бумажному изданию - там обычное «е». Я исправил как было. Попробуйте вычитать какую-нибудь совсем непроверенную страницу, например, следующую: Страница:Толковый_словарь._Том_1(1)_(Даль_1903).djvu/11 Dmitrismirnov (обсуждение) 00:54, 2 декабря 2013 (UTC)
Перевод с ДО мы (редакторы викитеки) делаем сами. Иногда для сверки пользуемся уже существующим переводом 2-го издания, хотя там много ошибок, и доверять ему на 100% нельзя. После вычитки страницы я предлагаю Вам самому сделать такой перевод с ДО. Его надо поместить внизу под строкой.

{{свр}}

Dmitrismirnov (обсуждение) 10:06, 2 декабря 2013 (UTC)

Вопросы по оформлению[править]

В «современной орфографии» сейчас латинские названия растений приводятся так, как это было принято во времена Даля: иногда видовой эпитет написан с прописной буквы (Dictamnus Fraxinella), иногда со строчной (Saxifraga crassifolia) (статья Бадан). Нынешние правила требуют написания видовых эпитетов только со строчной. Значит ли это, что в СО следует поправить Dictamnus Fraxinella на Dictamnus fraxinella? С уважением, --Borealis55 (обсуждение) 09:24, 19 декабря 2013 (UTC)

ТСД/Аванпост и ТСД/Аванпост/ДО одинаковы, то есть обе в совр. орфографии. В чём причина? С уважением, --Borealis55 (обсуждение) 11:50, 22 декабря 2013 (UTC) То же самое ТСД/Авансцена/ДО --Borealis55 (обсуждение) 11:53, 22 декабря 2013 (UTC) +ТСД/Аванс/ДО --Borealis55 (обсуждение) 11:55, 22 декабря 2013 (UTC)

Спасибо! В обоих шаблонах после названия была добавлена единичка по ошибке. Dmitrismirnov (обсуждение) 12:11, 22 декабря 2013 (UTC)
То же самое с Авансом/ДО. В подобных случаях просто убирайте единичку из конца шаблона после названия. Dmitrismirnov (обсуждение) 12:15, 22 декабря 2013 (UTC)

Автохтоны (совр.) — текста нет. С уважением, --Borealis55 (обсуждение) 21:11, 24 декабря 2013 (UTC)

Теперь есть. Была пропущена буква "т" - Dmitrismirnov (обсуждение) 00:35, 25 декабря 2013 (UTC)

Для статьи Близкий (страница 136) нужен знак созвездия Близнецы. Где взять? С уважением, --Borealis55 (обсуждение) 20:21, 15 февраля 2014 (UTC)


Нет проблем: ♊ Dmitrismirnov (обсуждение) 20:47, 15 февраля 2014 (UTC) |}