Островок (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Островокъ
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. The Isle («There was a little lawny islet…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1822; пер. 1895, опубл: 1895[1]. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 235..



[235]
ОСТРОВОКЪ.

Изъ моря смотритъ островокъ,
Его зеленые уклоны
Украсилъ травъ густыхъ вѣнокъ,
Фіалки, анемоны.

Надъ нимъ сплетаются листы,
Вокругъ него чуть плещутъ волны.
Деревья грустны, какъ мечты,
Какъ статуи, безмолвны.

Здѣсь еле-дышетъ вѣтерокъ,
10 Сюда гроза не долетаетъ,
И безмятежный островокъ
Все дремлетъ, засыпаетъ.




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[492]Къ стр. 235.
Островокъ.

Нѣжная камея.




Примѣчанія

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 50 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.