ПБЭ/ДО/Библейские общества в России

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Библейскія общества въ Россіи
Православная богословская энциклопедія
Brockhaus Lexikon.jpg Словникъ: Археологія — Бюхнеръ. Источникъ: т. 2: Археологія — Бюхнеръ, стлб. 575—597 ( сканъ · индексъ ) • Другіе источники: ЕЭБЕ : ЭСБЕПБЭ/ДО/Библейские общества в России въ новой орѳографіи
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедія


[575-576] БИБЛЕЙСКІЯ ОБЩЕСТВА ВЪ РОССІИ. Для распространенія Библіи въ русскомъ народѣ и между инородцами, живущими въ предѣлахъ Россіи, существуютъ въ настоящее время три особыхъ общества, которыя называются библейскими или носятъ названіе, однородное съ этимъ по значенію.

I. Древнѣйшимъ и важнѣйшимъ изъ нихъ по своей дѣятельности служитъ Русское отдѣленіе (или агентство) Британскаго и Иностраннаго Б. О. Впервые оно было открыто у насъ въ достопамятномъ 1812 году (6 декабря), когда великія событія отечественной войны, тяжелыя и радостныя, съ особенною силою обратили умъ и сердце Государя и его народа къ Богу и данному Имъ въ Писаніи откровенію (см. у Астафьева, Исторія Б. въ Россіи‚ стр. 490). Первоначальная цѣль, съ какою оно открыто съ Высочайшаго соизволенія, состояла въ «изданіи книгъ Ветхаго и Новаго Завѣта на иностранныхъ языкахъ для обитателей Россійской Имперіи иностранныхъ исповѣданій» (И. Чистовичъ, Руководящіе дѣятели духовнаго просвѣщенія въ Россіи, стр. 157). Согласно съ этой задачей, Общество съ самаго начала обратило свою дѣятельность на изданіе книгъ Свящ. Писанія на иностранныхъ языкахъ: французскомъ, нѣмецкомъ, польскомъ, армянскомъ, монгольскомъ, греческомъ и др. Согласно съ основнымъ правиломъ англійскаго библейскаго Общества, положено было не издавать никакихъ толкованій къ священнымъ книгамъ. Къ указанной первоначальной цѣли Общества, вскорѣ послѣ его учрежденія присоединилась однако и другая, простиравшаяся и на коренное православное населеніе Россіи и состоявшая въ томъ, чтобы облегчить способы къ полученію книгъ Св. Писанія на славянскомъ языкѣ, издаваемыхъ отъ Святѣйшаго Синода: завѣдывавшій дѣлами Общества петербургскій его комитетъ въ этомъ отношеніи сначала положилъ пріобрѣтать эти изданія покупкою и распродавать ихъ по самой малой цѣнѣ или раздавать безплатно бѣднымъ людямъ. Средствами для этого и для различныхъ своихъ изданій Общество располагало весьма достаточными; они составлялись изъ единовременныхъ и ежегодныхъ взносовъ вліятельныхъ и многочисленныхъ его членовъ и изъ пожертвованій главнаго Б. О. въ Англіи. Самъ Государь принялъ на себя званіе члена Общества и пожаловалъ ему 25 тыс. единовременно и ежегодно по 10 тыс. рублей. Открытая вслѣдъ за извѣщеніемъ объ основаніи Б. О. подписка по всей Россіи встрѣтила большое сочувствіе, такъ что вся сумма прихода Обществъ за 1813 г. превысила 160 тыс. руб. (Н. Астафьевъ, Опытъ исторіи Библіи въ Россіи, стр. 130). Б. О. предоставлено было, между прочимъ, открывать свои отдѣленія въ другихъ, кромѣ [577-578] Петербурга, городахъ Россіи; такихъ отдѣленій уже въ 1813 году было шесть, два изъ нихъ въ коренныхъ русскихъ городахъ — Москвѣ и Ярославлѣ.

Въ 1814 г. дѣятельность Общества еще болѣе расширилась. По указу Императора, петербургское его отдѣленіе получило наименованіе Россійскаго Библ. Общества; другимъ же отдѣленіямъ предоставлено было право именоваться по названіямъ тѣхъ городовъ, въ коихъ они находятся. Такая перемѣна въ наименованіяхъ отдѣленій Общества, снимавшая печать инославнаго происхожденія, имѣла то весьма важное послѣдствіе, что съ этого времени начали вступать въ Б. О. православные іерархи русской церкви (петерб. митрополитъ Амвросій, кіевскій — Серапіонъ, архіеп. черниговскій Михаилъ, тверской — Серафимъ и мн. др.), которые и заняли въ немъ выдающееся положеніе въ званіи вице-президентовъ, а вслѣдъ за ними вступили въ общество и другія духовныя лица (напр. ректоръ дух. академіи архим. Филаретъ, свящ. Г. П. Павскій и др.). Одновременно съ лицами православной іерархіи избраны были въ члены петербургскаго комитета римско-католическій митрополитъ, армянскій архіеп., а впослѣдствіи — уніатскій митрополитъ, равно какъ нѣкоторые изъ католическихъ патеровъ (напр. Госснеръ), лютеранскихъ пасторовъ и свѣтскихъ лицъ православнаго и другихъ исповѣданій (наприм. А. Ѳ. Лабзинъ). Президентомъ быль избранъ съ самаго начала статсъ-секретарь и оберъ-прокуроръ Св. Синода, князь А. Н. Голицынъ.

Имѣя въ своемъ составѣ высшихъ іерарховъ православной церкви, петербургскій комитетъ, для удовлетворенія весьма большого спроса на славянскую Библію‚ рѣшилъ предпринять собственное ея изданіе и особо — Новаго Завѣта. То и другое изданія вышли впервые отъ имени Р. Б. Общества въ 1816 г.; при этомъ Новый Завѣтъ напечатанъ такъ называемымъ стереотипомъ‚ впервые введеннымъ у насъ тогда въ употребленіе для сокращенія количества времени и уменьшенія расходовъ по изданію. Печатаніе стереотипомъ примѣнено было затѣмъ и къ цѣлой Библіи. Благодаря этому, Общество могло издавать книги Свящ. Писанія съ небывалою дотолѣ быстротою и въ весьма большомъ количествѣ; въ одинъ годъ выпускаемо было столько книгъ, сколько въ прежнее время выходило въ теченіе нѣсколькихъ годовъ[1]. Одновременно съ этимъ‚ по приглашенію комитета, дѣлаемы были различными лицами духовнаго и свѣтскаго званія переводы Свящ. Писанія на инородческіе языки и затѣмъ признанные удовлетворительными изъ числа этихъ переводовъ были печатаемы; таковы изданные Обществомъ переводы Новаго Завѣта на языкахъ: чувашскомъ, мордовскомъ, черемисскомъ, калмыцкомъ и др.‚ — переводы Евангелія отъ Матѳея на корельскомъ, зырянскомъ, болгарскомъ яз. и — Ветхаго Завѣта на татарскомъ яз. (Подробнѣе объ этомъ см. у И. Чистовича въ Ист. перевода Б. на русск. яз.‚ 1899 г., стр. 45—49). Шла въ тоже время своимъ порядкомъ усиленная дѣятельность комитета Общества по устройству собственной типографіи въ подаренномъ Обществу Государемъ Императоромъ домѣ, по открытію отдѣленій Общества въ другихъ городахъ, по устройству книжныхъ складовъ, по сношеніямъ съ другими библейскими обществами, многочисленными корреспондентами и т. п. Для освѣдомленія своихъ членовъ и другихъ лицъ, комитетъ Общества съ 1814 г. неопустительно издавалъ особыя брошюры, годичные отчеты и ежемѣсячныя извѣстія. Такая кипучая и многосторонняя дѣятельность, проявляемая вновь учрежденнымъ Обществомъ, встрѣчала полное сочувствіе и поддержку со стороны Императора Александра, который, принимая благосклонно новыя изданія Общества, требовалъ, чтобы ему докладываемо было о всѣхъ важнѣйшихъ его дѣлахъ, и выражалъ сердечное [579-580] свое желаніе — употребить всѣ зависящіе способы къ удовлетворенію заявляемыхъ его подданными огромныхъ требованій на книги Свящ. Писанія. — Съ 1816 г. для Р. Б. О. открылось новое поприще дѣятельности. Согласно съ испытаннымъ на себѣ животворнымъ дѣйствіемъ Слова Божія, при чтеніи его на понятномъ языкѣ, Государь въ концѣ 1815 г. высказалъ президенту Общества свое «искреннее и точное желаніе», для передачи его Свят. Синоду, состоящее въ томъ‚ чтобы русскимъ людямъ дана была возможность читать Слово Божіе на его природномъ языкѣ. Выраженное въ нашей литературѣ мнѣніе, будто починъ въ дѣлѣ перевода Библіи на русск. языкъ принадлежитъ учредителямъ Б. О.‚ а не Императору Александру (Энциклопедическій словарь Брокгауза и Ефрона, т. IIIA, стр. 698), является не инымъ чѣмъ, какъ голословнымъ предположеніемъ, совершенно несоотвѣтствующимъ ни убѣжденію Государя въ благотворности чтенія Свящ. Писанія, ни послѣдующему, весьма близкому участію его въ дѣлѣ изданія славяно-русскаго Новаго Завѣта, для котораго самъ Государь выбиралъ, наприм.‚ форматъ изданія и читалъ окончательную редакторскую корректуру предисловія; такое же участіе принималъ Государь и при изданіи Псалтири на русск. языкѣ. Вѣрнымъ наоборотъ нужно признать то, что какъ открытіе Б. О.‚ такъ и переводъ Библіи на русск. яз. были личнымъ дѣломъ великаго Государя, плодомъ его собственныхъ глубокихъ убѣжденій. Поэтому то онъ до конца своей жизни такъ неустанно слѣдилъ за дѣятельностью этого общества и такъ заботливо и настойчиво охранялъ его, не смотря на всѣ дѣлавшіяся на него нареканія и представленія объ его закрытіи. — Обсуждая способы къ исполненію желанія Государя и признавая переводъ Свящ. Писанія на русск. языкъ полезнымъ для домашняго чтенія, Св. Синодъ остановился на томъ, чтобы изготовленіе перевода поручить Коммиссіи духовныхъ училищъ, а право его изданія предоставить Р. Б. О. Переводъ начатъ былъ съ Евангелій (о томъ, кто трудился надъ нимъ и кѣмъ окончательно разсматривался, см. выше, стр. 526 — 544) и производился наиболѣе приготовленными у насъ къ тому лицами съ такимъ достойнымъ святаго дѣла одушевленіемъ, что черезъ годъ съ небольшимъ (въ 1817 г.) переложеніе Четвероевангелія было окончено и въ 1819 г. выпущено въ свѣтъ; русскій переводъ всѣхъ прочихъ книгъ Новаго Завѣта вмѣстѣ съ славянскимъ текстомъ впервые изданъ въ началѣ 1822 года (Подъ предисловіемъ къ Четвероевангелію находились подписи митрополита новгородскаго и архіепископовъ: московскаго и ярославскаго). Въ этомъ же году изданъ переводъ Псалтири на русск. яз. безъ славян. текста. Въ 1823 г. изданъ Новый Завѣтъ въ русск. переводѣ безъ славянскаго съ особымъ предисловіемъ. Въ 1825 г. напечатанъ русскій переводъ съ еврейскаго Пятокнижія Моисея, кн. І. Навина, Судей и Руѳь, но выпускъ его для употребленія былъ остановленъ. Этимъ и кончились достопамятные труды Р. Б. О. по изданію русскаго перевода Библіи.

Изданный Русскимъ Б. О. русскій переводъ новозавѣтныхъ книгъ и Псалтири встрѣченъ всей грамотной Россіей съ величайшей радостью и благодарностью, какъ это видно не только изъ многочисленныхъ писемъ, адресованныхъ на имя президента общества, но также и изъ весьма быстраго расхода изданій. Въ теченіе одного года съ небольшимъ славяно-русскаго Нов. Завѣта и отдѣльныхъ его частей было напечатано «не менѣе 111 тыс. экземпляровъ, которые почти всѣ и приведены въ употребленіе» (И. Чистовичъ, Исторія перевода Библіи на русск. языкъ, стр. 41—42), не смотря на высокую цѣну книгъ (Четвероевангеліе на слав. русск. яз. 5 р.). Продажа изданій совершалась такъ быстро‚ что печатались они одновременно въ Петербургѣ и Москвѣ, и вслѣдъ за выпускомъ одного завода начиналось вторичное его [581-582] печатаніе. И не только коренное русское населеніе встрѣчало переводъ священныхъ книгъ на родной языкъ съ живымъ одушевленіемъ, но и полудикіе инородцы обнаруживали сильное желаніе имѣть ихъ на родномъ своемъ языкѣ (Н. Астафьевъ, Опытъ исторіи Библіи въ Россіи, 144). Р. Б. Общество, какъ очевидно изъ этого, было жизненнымъ и плодотворнымъ учрежденіемъ; оно служило къ удовлетворенію одной изъ насущнѣйшихъ потребностей населенія нашего отечества и приносило ощутительную пользу, способствуя наибольшему распространенію въ коренномъ населеніи и между инородцами божественнаго ученія, а вмѣстѣ съ нимъ истиннаго свѣта и жизни разумныхъ существъ. И не смотря на это, русскій переводъ ветхозавѣтныхъ книгъ былъ остановленъ и самое Р. Б. Общество прекратило свое существованіе 12 апр. 1826 г. по указу Императора Николая I-го. — Причины этого событія въ настоящее время достаточно выяснены (И. Чистовичъ, Исторія перевода Библіи на русскій яз.‚ стр. 50—55, 109—118) и самый ходъ борьбы съ обществомъ и стоящимъ во главѣ его президентомъ, княземъ А. Н. Голицынымъ, прослѣженъ въ важнѣйшихъ ея проявленіяхъ (тамъ же, стр. 55—94; подробнѣе объ этомъ же въ соч. того же автора: «Руководящіе дѣятели духовнаго просвѣщенія въ Россіи въ первой половинѣ текущаго столѣтія», 1894 г., 183—184, 192—246). Важнѣйшія причины, вызвавшія закрытіе Р. Б. Общества, заключаются въ томъ, что его устройство и дѣятельность, особенно же дѣятельность его президента и нѣкоторыхъ другихъ членовъ, представляли много такого, что возбуждало въ православныхъ людяхъ нерасположеніе, опасенія и негодованіе. По своему устройству и высшей своей цѣли оно было не русскимъ православнымъ, а инославнымъ учрежденіемъ, дѣйствовавшимъ по уставу англійскаго, по существу дѣла протестантскаго, Б. О.; главными въ немъ дѣятелями, хотя съ внѣшней стороны не выдвигавшимися на первый планъ, были члены англ. Б. О. (пасторы Патерсонъ‚ Пинкертонъ и др.). Русская православная церковь не имѣла въ немъ того господствующаго значенія, какое принадлежитъ ей по складу нашей народной жизни и государственнымъ установленіямъ; входившіе въ составъ Общества православные іерархи являлись въ немъ наравнѣ съ представителями и простыми членами другихъ христіанскихъ исповѣданій и даже нехристіанскихъ; этимъ указывалось, что «цѣль Общества какъ будто выше интересовъ одной собственно русской церкви», что было конечно несообразностью въ православной Россіи и неизбѣжно должно было вызвать сильный отпоръ. Въ этомъ отношеніи нельзя не признать совершенно вѣрнымъ того замѣчанія, что «образъ дѣйствій Р. Б. О. не былъ соображенъ съ чиномъ и порядкомъ нашей церкви». Президентъ Общества, по своему характеру и религіознымъ воззрѣніямъ, всего менѣе способенъ былъ устранить это несоотвѣтствіе устройства Общества съ положеніемъ господствующей церкви. Принадлежа къ ней по своему рожденію, онъ, какъ проникнутый мистическими воззрѣніями (см. Мистицизмъ въ Россіи), не только снисходительно, но и покровительственно относился къ другимъ христіанскимъ исповѣданіямъ, даже къ сектамъ и тайнымъ обществамъ, въ которыхъ онъ видѣлъ проявленіе также духа Христова. Вслѣдствіе этого онъ не могъ конечно заботиться объ огражденіи сыновъ православной церкви отъ вліяній инославныхъ исповѣданій чрезъ изданіе наприм. пособій къ правильному, православному пониманію Библіи, а весьма усердно напротивъ содѣйствовалъ изданію и распространенію въ православномъ русскомъ обществѣ книгъ и журналовъ, проникнутыхъ мистическими воззрѣніями, болѣе или менѣе несогласными съ православной вѣрой и ея церковными установленіями. Разрѣшаемыя къ печатанію свѣтской цензурой, находившейся въ вѣдѣніи его, какъ министра народнаго просвѣщенія, многочисленныя изданія такого направленія [583-584] свободно были распространяемы не только путемъ продажи, но и разсылки по различнымъ учрежденіямъ, не исключая и духовно-учебныхъ заведеній. На противодѣйствіи выпуску въ свѣтъ книгъ этого рода и завязалась въ концѣ втораго десятилѣтія XIX вѣка борьба съ могущественнымъ министромъ (духовныхъ дѣлъ и народнаго просвѣщенія) и президентомъ Р. Б. О., борьба оборонительная и наступательная, которая ведена была преемственно тремя петербургскими митрополитами (Амвросіемъ, Михаиломъ и Серафимомъ) и окончилась, при дѣятельномъ, если не руководящемъ, участіи въ ней печальной памяти Аракчеева и юрьевскаго архим. Фотія, низверженіемъ кн. Голицына, а черезъ два года — закрытіемъ и Р. Б. О., къ искреннему впрочемъ сожалѣнію относительно послѣдняго со стороны просвѣщеннѣйшихъ сыновъ православной церкви, которые умѣли отдѣлять полезное въ дѣятельности Общества отъ вреднаго; выраженіемъ такихъ взглядовъ служитъ, между прочимъ, извѣстная записка энаменитаго Иннокентія, архіеп. херсонскаго (см. архим., нынѣ епископа, Арсенія «Лѣтопись церк. событій и гражданскихъ отъ Р. Хр. до 1879 г.»‚ изд. 2, стр. 775).

Позднѣйшая и современная дѣятельность Британскаго и Иностраннаго Библейскаго общества въ Россіи. Съ закрытіемъ Р. Б. О., которое сопровождалось передачей всего, принадлежащаго ему имущества, въ томъ числѣ и книжныхъ запасовъ, въ вѣдѣніе Св. Синода, прекратилась естественно дѣятельность Бр. Иностр. Б. О. по распространенію его иэданій въ предѣлахъ Россіи, но — на нѣкоторое только время. По имѣющимся въ Петербургскомъ Депо этого общества свѣдѣніямъ, возобновилась и упрочилась эта дѣятельность уже въ царствованіе Императора Николая I-го; она производилась чрезъ особаго агента, который обязанъ былъ, по контракту съ англійскимъ Б. О.‚ имѣть торговое свидѣтельство 2-й гильдіи, на основаніи котораго онъ имѣлъ въ С.-Петербургѣ складъ изданій Общества, и распространялъ ихъ путемъ продажи въ предѣлахъ Россіи. Кромѣ книгъ Св. Писанія на различныхъ языкахъ, изданныхъ Брит. Б. О. агентъ имѣлъ право распространять свящ. книги на славян. и русск. языкахъ, пріобрѣтая оныя покупкою изъ складовъ Св. Синода. Оффиціальнаго своего утвержденія отъ русскаго правительства Бр. Б. О. не добивалось, но въ лицѣ своего агента оно не рѣдко обращалось даже въ высшія правительственныя учрежденія, напр.‚ въ 1882 году было агентомъ общества представлено министру внутреннихъ дѣлъ ходатайство объ открытіи книжнаго склада въ Ташкентѣ, и это ходатайство увѣнчалось успѣхомъ. Въ настоящее время[2] Бр. и Иностр. Б. О. имѣетъ свои склады въ 10 важнѣйшихъ русскихъ городахъ (С.-Петербургѣ, Москвѣ, Гельсинфорсѣ, Ригѣ, Варшавѣ, Харьковѣ, Самарѣ, Одессѣ, Тифлисѣ и Екатеринбургѣ[3]). Во всѣхъ значительныхъ городахъ, вплоть до Владивостока, можно получать изданныя О. книги Св. Писанія. Изъ складовъ въ послѣднемъ отчетномъ году (отъ 31-го марта 1899 по 31 марта 1900 г.) продано книгъ Свящ. Писанія 273,537 экз. — Кромѣ [585-586] продажи изъ складовъ, Общество выполняетъ свое дѣло распространенія Слова Божія въ народѣ чрезъ особыхъ книгоношъ, которыхъ въ отчетномъ году оно имѣло 84 (60 въ Европ. Россіи, 6 въ Привислян. краѣ, 2 въ Финляндіи, гдѣ есть особое для того евангелическое общество, 7 въ Закавказьѣ, Закаспійской области и Среднеазіатскихъ владѣніяхъ и 9 — въ Сибири). Книгоноши Общества съ своими сумками, наполненными свящ. книгами на разныхъ языкахъ, обходятъ города, села и деревни, казармы, заводы, школы, бараки, ярмарки и сибирскіе рудники, и вездѣ, не исключая отдаленныхъ окраинъ Сибири, даютъ возможность пріобрѣтать свящ. книги на понятномъ языкѣ, за самую малую цѣну или, въ случаѣ крайней бѣдности, даромъ. Задача книгоношъ Общества состоитъ не въ томъ только, чтобы предлагать тѣмъ, съ которыми они встрѣчаются, книги Свящ. Писанія, но и въ томъ, чтобы по мѣрѣ силъ располагать къ пріобрѣтенію ихъ. Для этого они прежде всего знакомятъ покупателей съ содержаніемъ свящ. книгъ, вычитываютъ имъ тѣ или другія мѣста изъ Евангелій или апостольскихъ посланій, устраняютъ дѣлаемыя противъ пріобрѣтенія возраженія и подобнымъ путемъ весьма часто достигаютъ того, что отвѣчавшіе первоначально на предложеніе книгоноши отказомъ или даже насмѣшкою, охотно пріобрѣтаютъ затѣмъ ту или другую книгу Свящ. Писанія. Англійскій отчетъ представляетъ нѣсколько интересныхъ примѣровъ подобнаго рода бесѣдъ книгоношъ Общества съ различными лицами изъ простонародья. Приходитъ напр. книгоноша въ одну изъ деревень на Уралѣ во время жатвы, заходитъ въ домъ и на свое предложеніе получаетъ такой отвѣтъ отъ хозяйки: «некогда намъ теперь читать». «Царь Давидъ, говоритъ на это книгоноша, управлялъ государствомъ и находилъ время на то, чтобы славить Господа и изучать Его законъ». Сказавъ это, снялъ онъ свою сумку, досталъ изъ нея Новый Завѣтъ и сталъ читать вслухъ находившимся въ избѣ; кончилось это тѣмъ, что продано было книгъ въ этомъ домѣ на шесть рублей. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ помогаютъ книгоношамъ, по свѣдѣніямъ англійскаго отчета Общества, православные священники, убѣждая своихъ прихожанъ покупать свящ. книги и давая даже для этого свои деньги не имѣющимъ ихъ, а также учителя народныхъ школъ и нѣкоторые изъ становыхъ приставовъ (въ англ. отчетѣ разсказывается одинъ такой случай, бывший въ дер. Бакшевѣ, грамотные крестьяне которой были собраны становымъ, знакомымъ съ дѣятельностью Б. О., въ волостное правленіе, по прибытіи туда книгоноши, у котораго и куплено было 13 книгъ Св. Писанія). Весьма ласковый пріемъ со стороны солдатъ и офицеровъ встрѣчаютъ всего чаще книгоноши Общества, при посѣщеніи казармъ или на желѣзныхъ дорогахъ. Особенныя трудности представляетъ, напротивъ, распространеніе книгъ Свящ. Писанія между римскими католиками, между которыми бываютъ иногда ярые противники чтенія Свящ. Писанія мірянами. Около польской границы былъ, наприм. такой случай: къ книгоношѣ подошелъ римскій католикъ и выразилъ желаніе имѣть Новый Завѣтъ на польскомъ языкѣ, но денегъ у него не было. Подошелъ затѣмъ другой, хорошо одѣтый; этотъ купилъ Новый Завѣтъ, развернулъ его и оторвалъ листы книги отъ крышки; затѣмъ передавая оторванные листы первому, желавшему пріобрѣсть Новый Завѣтъ, сказалъ: «брось это въ огонь»; а отдавая крышку, прибавилъ: «сдѣлай изъ этого записную книжку». Бѣднякъ не исполнилъ однако этого совѣта; онъ пришилъ листы къ крышкѣ, говоря при этомъ: «Слава Богу; у меня есть теперь Новый Завѣтъ». Возмутительный поступокъ одного изъ этихъ двухъ составляетъ однако, какъ нужно думать, исключительное явленіе; по крайней мѣрѣ другіе книгоноши, ведущіе дѣло, наприм. въ смоленской и сосѣднихъ съ нею губерніяхъ, не безъ успѣха распространяютъ книги Свящ. Писанія на польскомъ языкѣ. — Евреи покупаютъ у книгоношъ Общества мало вообще, иногда — Ветхій Завѣтъ или [587-588] отдѣльныя его части, а Новаго Завѣта не покупаютъ, такъ какъ «получаютъ его даромъ отъ миссіонеровъ». Евангеліе покупаютъ иногда и киргизы-магометане. Одинъ изъ книгоношъ самарской губ., ведущій дѣло въ юго-восточной ея части, среди магометанскаго населенія, разсказываетъ, наприм., слѣдующее: на его предложеніе пріобрѣсти книги Св. Писанія одинъ киргизъ выразилъ желаніе купить Евангеліе; когда онъ разсматривалъ книгу, подошелъ татаринъ и сказалъ: «оставь это; намъ не нужно Евангеліе»[4]. «Это какъ?, сказалъ киргизъ: Магометъ не запрещаетъ, а повелѣваетъ, между прочимъ, вѣрить ему, такъ какъ оно отъ Бога». Татаринъ сказалъ на это, что хотя Евангеліе отъ Бога, но оно было нужно только, пока не пришелъ Магометъ, а послѣ этого оно перестало быть необходимымъ». Киргизъ отвѣтилъ на это: «Если Магометъ велѣлъ вѣрить Евангелію, то какъ же оно можетъ быть ненужнымъ?» Въ отвѣтъ на это татаринъ обругалъ только киргиза и пошелъ прочь. Обратившись къ книгоношѣ, киргизъ замѣтилъ: «это фанатикъ; ничего самъ не знаетъ, а хочетъ учить другихъ». — Книгоношами Общества въ отчетномъ году всего продано книгъ Свящ. Писанія въ предѣлахъ Россіи 207,374 экз.; въ томъ числѣ полныхъ Библій 13,067 экз., а всего распространено полныхъ Библій русскимъ отдѣленіемъ Брит. Б. О. за этотъ годъ 35,251. Въ это количество совершенно не входитъ полная Библія Синодальнаго изданія на славян. и русскомъ языкахъ; экземпляровъ ея не имѣетъ у себя русское отдѣленіе Брит. Б. О.‚ такъ какъ Синодальное изданіе содержитъ вмѣстѣ съ каноническими книгами Ветхаго Завѣта и неканоническія, а послѣднихъ, какъ составныхъ частей Библіи, не принимаетъ Брит. Б. О.‚ согласно съ своимъ уставомъ. «Хотя изъ разныхъ мѣстъ, говорится по поводу этого въ англ. отчетѣ, и поступаютъ заявленія относительно Библіи на русск. яз. и наши книгоноши въ своихъ донесеніяхъ жалуются на то, что они могутъ только Новый Завѣтъ и отдѣльныя его части предлагать народу, который спрашиваетъ между тѣмъ русскую Библію, но мы не можемъ, продолжаютъ составители отчета, выступать за предѣлы, указываемые правилами нашего общества». Не находя возможности отступать отъ этихъ правилъ, представители Брит. Б. О. въ Россіи оказываются такимъ образомъ не въ состояніи удовлетворить спроса на полную русскую Библію и наносятъ вслѣдствіе этого явный ущербъ принятому на себя Обществомъ дѣлу. Признаніе доброй цѣли этого послѣдняго и христіанская снисходительность къ немощи человѣческой, выразившейся въ уставѣ Брит. Б. О.‚ исключающемъ изъ Библіи неканоническія книги Ветх. Завѣта, приводили иногда къ тому, что выпускаемъ былъ русскій переводъ ветхозавѣтныхъ книгъ безъ неканоническихъ книгъ и прибавленій. Таково, наприм., изданіе, вышедшее въ 1881 г. подъ заглавіемъ: «Книги Священнаго Писанія, переведенныя съ еврейскаго текста для учебнаго употребленія въ духовно-учебныхъ заведеніяхъ». Такое изданіе могло конечно пріобрѣтать изъ Синодальныхъ складовъ Брит. Б. О. и распространять его въ русскомъ населеніи. Подобныхъ изданій въ настоящее время, сколько извѣстно, не дѣлается.

Распространеніе книгъ Свящ. Писанія въ Россіи, какъ и въ другихъ странахъ, Брит. Б. О. производитъ обыкновенно путемъ продажи, дѣлая это не для уменьшенія только своихъ расходовъ, но и потому, что человѣкъ, имѣющій возможность платить, больше цѣнитъ пріобрѣтенное имъ за деньги, чѣмъ доставшееся даромъ. Цѣну за продаваемыя книги Общество назначаетъ сообразно ихъ дѣйствительной стоимости Обществу, а во многихъ случаяхъ — и нисшую этой стоимости; наприм., такъ называемое «народное изданіе» Новаго Завѣта въ русск. переводѣ обходится Обществу вмѣстѣ съ коленкоровымъ переплетомъ по 30 коп. [589-590] за экземпляръ, а продается оно по 25 к. Цѣна за книги еще болѣе понижается въ нѣкоторыхъ особыхъ случаяхъ: лица‚ раздающія книги Свящ. Писанія безмездно, получаютъ ихъ изъ склада общества со скидкою 75%; нѣкоторымъ благотворительнымъ обществамъ, наприм.‚ Евангелическому обществу попеченія о религіозно-нравственномъ состояніи протестантовъ въ С.-Петербургѣ и нѣкоторымъ отдѣльнымъ лицамъ, посвятившимъ себя дѣламъ христіанскаго милосердія, книги Свящ. Писанія выдаются даромъ. И само русское отдѣленіе Общества производитъ въ нѣкоторыхъ случаяхъ даровую раздачу своихъ книгъ, наприм., въ отчетномъ году — матросскому пріюту въ Бьернеборгѣ въ Финляндіи, рабочимъ при Либавскомъ портѣ, пострадавшимъ отъ неурожая въ казанской губ. и нѣкоторымъ другимъ. Всего въ этомъ году выдано по крайне пониженной цѣнѣ или безмездно свыше 31,000 экз. Всего же книгъ Св. Писанія продано изъ складовъ общества и книгоношами и роздано даромъ 587,372 экз.; въ этомъ числѣ синодальныхъ изданій было болѣе 450‚000 экз. Кромѣ распространенія многочисленныхъ изданій Св. Писанія на различныхъ языкахъ, принадлежащихъ Брит. Б. О.[5] или пріобрѣтаемыхъ въ Россіи, русское его агентство приготовляетъ нѣкоторые новые переводы на инородческіе языки; такъ въ настоящее время казанское православное миссіонерское Общество приготовляетъ, на счетъ этого общества, переводы Четвероевангелія на башкирское, вотяцкое, черемисское и мордовское нарѣчія; печатается также на средства Общества переводъ Четвероевангелія на киргизское нарѣчіе, подаренный Обществу инспекторомъ въ Оренбургѣ, г. Катеринскимъ, достойнымъ ученикомъ извѣстнаго нашего ревнителя о распространеніи христіанства между инородцами, Н. И. Ильминскаго.

Вслѣдствіе пониженія цѣнъ на книги противъ ихъ стоимости, безмездной раздачи значительнаго ихъ количества, равно какъ расходовъ по содержанію складовъ и многочисленныхъ книгоношъ, русское отдѣленіе Брит. Б. О. расходуетъ больше, чѣмъ получаетъ отъ продажи книгъ, свыше 120,000 руб. Эта сумма, какъ выражено въ извлеченіи изъ англійскаго отчета, «составляетъ ежегодное приношеніе Общества русскому народу». Она покрывается изъ суммъ Брит. Б. О., которое въ отчетномъ году имѣло по статьѣ прихода 2.030.096 р. Расходъ русск. отдѣленія Общества былъ бы еще больше, если бы оно не пользовалось у насъ значительнымъ льготами, какъ то: безпошлиннымъ пропускомъ переплетенныхъ книгъ черезъ таможни, безплатнымъ (въ извѣстныхъ предѣлахъ) проѣздомъ книгоношъ по казеннымъ и нѣкоторымъ частнымъ желѣзнымъ дорогамъ и на пароходахъ частныхъ владѣльцевъ, равно какъ даровымъ провозомъ грузовъ Общества по всѣмъ желѣзнымъ дорогамъ Россіи. Въ послѣднее время Общество получило новую льготу отъ г. министра финансовъ, состоящую въ томъ, что, въ виду филантропической дѣятельности его, склады и служащіе при нихъ освобождены по всей имперіи отъ уплаты государственнаго промысловаго налога.

2) Другимъ у насъ обществомъ, посвящающимъ свои силы и средства тому же святому дѣлу, является «Общество для распространенія Священнаго Писанія въ Россіи»[6]. Оно возникло въ 1863 г. изъ небольшаго дружескаго кружка лицъ русскаго и иноплеменнаго происхожденія, сочувствовавшихъ распространенію священныхъ книгъ въ русскомъ народѣ и расположенныхъ къ тому, чтобы дѣлать отъ себя и собирать отъ другихъ близкихъ людей пожертвованія для осуществленія этого намѣренія. Обстоятельствомъ, которое навело на эту мысль, послужило появившееся незадолго передъ этимъ (въ 1860 г.) синодальное изданіе Новаго [591-592] Завѣта въ русскомъ переводѣ; оно пробудило у тѣхъ, кто самъ испыталъ на себѣ животворное дѣйствіе чтенія свящ. книгъ на понятномъ языкѣ, горячее желаніе помочь и другимъ въ пріобрѣтеніи ихъ. Съ молитвою, безъ шума‚ и рекламы, началъ этотъ кружокъ добрыхъ людей свою полезнѣйшую дѣятельность, въ основу которой было положеніе: распространять въ русскомъ народѣ исключительно книги Свящ. Писанія, изданныя по благословенію Св. Синода, и распространять ихъ въ разносъ, путемъ продажи по самой умѣренной цѣнѣ и непремѣнно въ переплетѣ. Шестилѣтняя дѣятельность, въ которой особенно живое участіе принималъ въ качествѣ книгоноши О. Б. Форхгамеръ[7], датчанинъ родомъ, но полюбившій Россію какъ свое второе отечество, съ полной очевидностью показала несомнѣнную благотворность начатаго дѣла и привлекла къ себѣ сочувствіе многихъ другихъ лицъ. Вслѣдствіе этого кружокъ расширился и образовалось общество, выработавшее свой уставъ, который получилъ Высочайшее утверждение 2-го мая 1869 г. Общество состоитъ изъ членовъ дѣйствительныхъ и членовъ сотрудниковъ. Первыхъ не должно быть свыше 40; вторыми могутъ быть лица обоего пола, всѣхъ состояній и званій, содѣйствующія вообще успѣху Общества; тѣ и другіе избираются собраніемъ дѣйствительныхъ его членовъ. Всѣ члены Общества дѣлаютъ ежегодный взносъ‚ размѣръ котораго предоставленъ доброй волѣ каждаго. Правленіе общества состоитъ изъ предсѣдателя, казначея и секретаря, и находится въ С.-Петербургѣ. Предсѣдателемъ правленія со времени образованія общества состоитъ извѣстный профессоръ Императорскаго с.-петербургскаго историко-филологическаго института Н. А. Астафьевъ. Въ настоящее время (по отчету за 1899-й г.‚ послѣднему изъ вышедшихъ въ свѣтъ) общество состоитъ изъ 1119 членовъ, въ числѣ которыхъ — 20 преосвященныхъ, 250 прочихъ духовныхъ лицъ и 5 книгоношъ. Въ члены его принимаются всѣ священнослужители, всѣ, состоящіе на государственной или общественной службѣ, равно какъ и тѣ, которые представятъ письменную рекомендацію мѣстнаго приходскаго священника, съ приложеніемъ церковной печати. Особенно высоко цѣнитъ общество участіе духовныхъ лицъ въ его дѣлѣ, какъ наиболѣе могущихъ способствовать распространенію свящ. книгъ въ народѣ и надлежащему пользованію ими. Книги Свящ. Писанія на славян. и русскомъ языкахъ оно пріобрѣтаетъ исключительно изъ складовъ синодальныхъ типографій и Кіево-Печерской лавры; своихъ изданій не имѣетъ, кромѣ годичныхъ отчетовъ и листковъ для ознакомленія другихъ съ своею дѣятельностью. Для храненія и распространенія свящ. книгъ, общество имѣетъ два склада: въ Петербургѣ и Москвѣ; въ послѣдней имѣетъ еще кіоскъ для розничной продажи книгъ. Главными дѣятелями по распространенію книгъ служатъ: 1) книгоноши и трудящіеся на подобіе книгоношъ, и 2) члены-сотрудники и сотрудницы. Книгоноши (въ 1899 г. было 9, при нихъ нѣсколько испытуемыхъ въ книгоноши) получаютъ отъ Общества жалованье и пособія на путевые расходы; трудящіеся на подобіе книгоношъ (этотъ видъ служенія Обществу введенъ въ послѣдніе годы; исполнявшихъ его въ 1899 г. было 23) получаютъ только % съ цѣны книгъ, которыя они покупаютъ на наличныя деньги. Въ 1899 г. членами, корреспондентами и испытуемыми въ книгоноши распространено свящ. книгъ, 34,897 экз.; книгоношами — 11‚222 экз.; выдано безмездно 1,276 экз.; всего же распространено обществомъ въ этомъ году 49,519 экз., въ томъ числѣ Библій на русск. яз. 4,559 экз, на славян. — 310 экз.; прихода Общество имѣло 46,315 р., расхода 45,392 р. Всего же съ 1863 года по 1899 г. распространено Обществомъ 1.947,083 свящ. книгъ. [593-594] Отчеты Общества, знакомящіе съ его дѣятельностью, представляютъ много интересныхъ и даже поучительныхъ свѣдѣній, извлекаемыхъ изъ донесеній книгоношъ и другихъ членовъ Общества. Изъ нихъ съ особенною ясностью открывается, съ какою радостью и благодарностью большею частью встрѣчаютъ особенно простые русскіе люди книгоношъ съ сумками свящ. книгъ и какое благотворное дѣйствіе на жизнь человѣка производитъ чтеніе ихъ, какъ купившій сначала одну книгу покупаетъ затѣмъ другую; видно также, какъ дѣйствительно цѣлесообразенъ принятый Обществомъ способъ распространенія свящ. книгъ черезъ разносъ, приводящій членовъ общества въ самое близкое соприкосновеніе съ людьми и открывающій возможность непосредственнаго дѣйствія на нихъ, въ связи съ ихъ взглядами, внутреннимъ состояніемъ и жизненными обстоятельствами. Жизненные опыты, сообщаемые въ отчетахъ, въ общей своей совокупности могутъ служить хорошимъ пособіемъ не только для готовящихся въ книгоноши, но и для другихъ, желающихъ воспитывать народъ на началахъ христіанства.

Дѣятельность Общества для распространенія Св. Писанія въ Россіи безспорно менѣе обширна, чѣмъ дѣятельность у насъ Брит. Б. О.; но при всемъ этомъ она имѣетъ весьма важное значеніе для православнаго русскаго народа. Это видно уже изъ того, что ею восполняется указанный выше пробѣлъ въ составѣ свящ. книгъ, распространяемыхъ Брит. Б. О. Вопреки послѣднему, данное общество распространяетъ всѣ, издаваемыя Св. Синодомъ, книги Св. Писанія, въ томъ числѣ и полную Библію съ параллельными мѣстами и указателями церковныхъ чтеній, важность которыхъ русскіе люди начинаютъ теперь понимать и цѣнить, какъ видно изъ отчетовъ Общества. Какъ возникшее на русской землѣ и положившее въ свою основу православныя начала, Общество для распространенія Св. Писанія выражаетъ въ своихъ отчетахъ совершенную готовность и желаніе давать вмѣстѣ съ свящ. книгами и доступныя народу пособія къ ихъ правильному разумѣнію. Появленіе «дешеваго изданія Новаго Завѣта съ краткимъ толкованіемъ» оно напередъ привѣтствуетъ «съ восторгомъ» (см. напр., отчетъ за 1896 г. стр. 2). Его книгоноши, хотя немногочисленны, успѣваютъ однако проникать и въ самыя глухія мѣста сѣверной полосы Россіи (тамъ же, стр. 17—18) и въ восточную Сибирь (тамъ же, стр. 28—30); а въ минувшемъ году — и на о. Сахалинъ‚ гдѣ членъ общества (г-жа Майеръ) распространила св. книги между каторжными, сердца которыхъ, хотя и невдругъ, открылись для дѣйствія слова жизни (Русскій Паломникъ, 1900 г., № 51, стр. 875). Какъ русское, православное по существу своего устава и весьма дѣятельное въ выполненіи своей, безспорно полезной задачи, Общество для распространенія Св. Писанія въ Россіи заслуживаетъ полнаго сочувствія и содѣйствія.

3) Третьимъ обществомъ этого же рода служить «Евангелическое Библейское Общество въ Россіи» (Die Evangelische Bibelgesellschaft in Russland)[8]. Оно существуетъ исключительно для протестантовъ въ Россіи и имѣетъ совершенно вѣроисповѣдной характеръ; открыто стараніями министра народнаго просвѣщенія, князя Ливена, бывшаго прежде вице-президентомъ Рос. Б. О.; Высочайшее утвержденіе своего устава получило 14-го марта 1831 г., черезъ пять лѣтъ послѣ закрытія послѣдняго, служа продолжателемъ его дѣла для протестантскихъ общинъ въ Россіи. Нѣкоторыя изъ отдѣленій Евангелич. О.‚ наприм. Аренсбургское, ведутъ даже и свое начало отъ времени учрежденія Рос. Б. О. въ 1814 году. Задача его состоитъ въ томъ, чтобы распространять «Библію, безъ [595-596] примѣчаній или объясненій, между всѣми, живущими въ предѣлахъ Россійской Имперіи протестантами». Сообразно съ этимъ Общество допускаетъ для продажи или даровой раздачи только тѣ изданія Библіи или ея частей, которыя разсмотрѣны и одобрены мѣстной протестантской консисторіей и «не содержатъ никакихъ примѣчаній или объясненій» къ библейскому тексту. Недопущеніе объясненій было равнымъ обр. однимъ изъ основныхъ правилъ Рос. Б. О. Подобно послѣднему, во главѣ Еванг. О. стоитъ центральный или главный комитетъ, состоящій изъ президента, директоровъ, числомъ отъ 6 до 12‚ казначея и секретаря. Онъ находится въ С.-Петербургѣ и управляетъ дѣлами Общества. Президентъ назначается Высочайшею властью; директоры избираются самимъ комитетомъ. Главная обязанность центральнаго комитета состоитъ въ томъ, чтобы снабжать живущихъ въ Россіи протестантовъ книгами Св. Писанія и облегчать для нихъ способъ пріобрѣтенія этихъ книгъ чрезъ пониженіе продажной цѣны или даровую раздачу. Средствами для выполненія этой задачи служатъ добровольныя пожертвованія членовъ Общества. Для содѣйствія центральному комитету учреждаются еще мѣстные комитеты (Sektion-komités), или отдѣленія, состоящія изъ директора, нѣсколькихъ засѣдателей (Beisitzer), казначея и секретаря; эти комитеты имѣютъ право открывать вспомогательные комитеты (Hilfs-Komités), которые должны находиться подъ руководствомъ первыхъ и сообщать имъ свѣдѣнія о своей дѣятельности, а мѣстные комитеты должны быть въ такомъ же отношеніи къ главному комитету, который, по уставу Общества, вмѣстѣ съ свѣдѣніями получаетъ и денежные взносы. Мѣстные комитеты заботятся о снабженіи протестантовъ своего округа священными книгами, получая ихъ отъ главнаго комитета или предпринимая свои изданія, какъ сдѣлалъ Юрьевскій (Dorpater Section) комитетъ, напечатавшій въ 1897 г. Библію на эстонскомъ языкѣ въ 8,000 экз. и Новый Завѣтъ во вновь пересмотрѣнномъ переводѣ на ревельско-эстское нарѣчіе въ 12‚000 экз.; Эстляндское отдѣленіе въ теченіе 4-хъ лѣтъ (1895—1898 гг.) выпустило два изданія Библіи на эстонскомъ языкѣ и одно изданіе Новаго Завѣта съ параллельными мѣстами, на томъ же яз., въ 20,000 экз. Конфирмуемымъ, рекрутамъ, находящимся въ тюремномъ заключеніи и другимъ священныя книги, обыкновенно Новый Завѣтъ, раздаются даромъ. — Обязанности по распространенію книгъ Св. Писанія исполняютъ обыкновенно пасторъ и отчасти школьные учителя; послѣдніе получаютъ 15 проц. съ продажной цѣны; только въ нѣкоторыхъ мѣстахъ (наприм.‚ въ уѣздахъ перновскомъ и феллинскомъ) дѣйствуютъ книгоноши. Попечители приходовъ (Kirchen-vormünder) иногда предпринимаютъ осмотръ домовъ съ цѣлью узнать, есть ли во всѣхъ ихъ Библія; такой осмотръ произведенъ былъ въ названныхъ выше уѣздахъ и показалъ, что Библія есть въ большей части домовъ за исключеніемъ бѣдныхъ. Въ протестантскихъ приходахъ нѣкоторыхъ комитетовъ установлены особые праздники въ честь Библіи (Bibelfeste)‚ на которыхъ дѣлаются, между прочимъ‚ церковные сборы, поступающіе въ суммы мѣстныхъ комитетовъ, а черезъ нихъ и въ главный комитетъ. Въ 1898 г. отдѣленій Евангелическаго О. существовало 14, каковы: Аренсбургское или Эзельское, съ 12 вспомогательными комитетами; Бессарабское съ 7 комит.; Поволжское (въ г. Камышинѣ) съ 14-тью и другіе.

Въ продолженіе 1895—1898 гг. распространено: главнымъ комитетомъ Библій 9,995, Новыхъ Завѣтовъ 9,175, Псалтирей 55; мѣстными комитетами — Библій 29,480, Новыхъ Завѣтовъ 62,827; Псалтирей 162; а всего съ 1831 г. по 1898 г. 1.122,983 экз.; сколько въ этомъ числѣ находится книгъ Св. Писанія на русскомъ яз., въ отчетѣ не показано; изъ него видно только, что въ складѣ общества къ 31 декабря 1898 г. находился 71 экз. Новаго Завѣта на русск. яз. и 1 экз. на славян.; есть-ли въ складе Библіи на этихъ яз., не упомянуто.

[597-598] Главными же источниками, откуда выходятъ книги Св. Писанія, распространяющіяся по лицу православной Россіи, служатъ Синодальные типографіи и склады.

  1. Славянская Библія съ 1751 г. по 1816-й имѣла всего 23 изданія; а съ 1816 г. по 1823-й г. Р. Б. общество сдѣлало 15 ея изданій въ 8 долю листа и 4 изданія въ 4-ю д. л.
  2. Свѣдѣнія о современномъ состояніи русскаго отдѣленія Бр. и Иностр. Б. О. почерпнуты изъ послѣдняго отчета его (96-го отъ основанія общества въ 1804 г.) на англ. яз. (The ninety-sixth report of the British and foreign Bible society, London, 1900) и брошюры: «Статистическія записки и извлеченіе изъ девяносто шестаго отчета Британскаго и Иностран. Библ. общества. С.-Петербургъ. 1901 г.» Между отчетомъ и извлеченіемъ замѣчаются однако нѣкоторыя разности въ подробностяхъ; при передачѣ такого рода пунктовъ преимущество отдавалось нами «извлеченію», составитель котораго могъ располагать болѣе точными свѣдѣніями, полученными вѣроятно послѣ того, какъ въ началѣ 1900 г. былъ отправленъ изъ Россіи отчетъ въ Англію. Отчетный годъ Брит. Б. О. обыкновенно оканчивается 31 марта.
  3. Екатеринбургскій, главный для всей Сибири складъ, имѣетъ нѣсколько отдѣленій въ городахъ: Перми, Тюмени, Челябинскѣ, Омскѣ, Барнаулѣ, Красноярскѣ, Иркутскѣ и Благовѣщенскѣ; предположено кромѣ того открыть въ ближайшемъ будущемъ складъ въ Читѣ.
  4. По свѣдѣніямъ отчета «Общества для распространенія Св. Писанія въ Россіи» за 1896 г. (стр. 23, 28) нѣкоторые татары-магометане покупаютъ Евангеліе въ русск. переводѣ.
  5. Въ настоящее время Общество имѣетъ Переводы книгъ Свящ. Писанія па 351 языкѣ.
  6. Свѣдѣнія объ этомъ обществѣ заимствованы изъ книги А. Астафьева, «Опытъ исторіи Библіи въ Россіи» и годичныхъ отчетовъ Общества.
  7. Это званіе Форхгамеръ принялъ по внутреннему призыву, оставивъ для этого хорошее мѣсто. Съ неутомимою ревностью онъ исполнялъ трудныя обязанности книгоноши болѣе 10 лѣтъ; оставивъ это вслѣдствіе слабости силъ, онъ 20 лѣтъ завѣдывалъ московскимъ складомъ общества. Скончался 5 апрѣля 1898 г. въ первый день св. Пасхи.
  8. Свѣдѣнія объ этомъ обществѣ заимствованы изъ 18-го его отчета (Achtzehnter Bericht über die Wirksamkeit der Evangel. Bibelgesellschaft in Russland 1895—1898), im Anschlusse die Allerhöchst bestätigten Statuten vom 14 märz 1831. St. Petersburg. 1899, и отчасти изъ статьи: «Библ. общества въ России» въ Энциклопед. словарѣ Брокгауза и Ефрона‚ т. IIIA.