Подобно прочим,
и я в сетях любовных себя запутал,
как спутаны разводы
сукна из Мичиноку.
Мичиноку[3] (дальный путь) — древнее название самой северной провинции Муцу. Последние две строки перевода в подлиннике составляют йо (введение) к стихотворению. — Автор, сын Императора Сага, процветал в средине IX века; его имя было Минамото-но-Тору. Он занимал при Ниммио Тенно (царствовал 834—850) должность первого министра и в качестве такового жил в Киoтo во дворце Кавара-но-ин; отсюда его прозвание, поставленное в заголовке стихотворения.
Оригинал
14.
河原左大臣
みちのくの
しのぶもぢずり
誰故に
乱れそめにし
我ならなくに
Kawara no Sadaijin
Michinoku no
Shinobu moji-zuri
Tare yue ni
Midare some ni shi
Ware naranaku ni
Кавара но Садаидзин
Митиноку но
Синобу модзи-дзуру
Тарэ юэё ни
Мидарэ сомэ ни си
Варэ наранаку ни[4]
Источник
Примечания
↑Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.