Поэзия и музыка. Отрывок (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Поэзія и музыка
 : Отрывокъ

авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Music and Sweet Poetry («How sweet it is to sit and read the tales…»), опубл.: 1839. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1819; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 94..



[94]
ПОЭЗІЯ И МУЗЫКА.

Отрывокъ.

Какъ сладостно читать безсмертныя созданья
Могучихъ геніевъ—и слушать въ тотъ же часъ,
Какъ музыка звучитъ: чуть упадетъ вниманье,
Въ тотъ смутный перерывъ, что застигаетъ насъ,
Врывается волной блаженное рыданье.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.