Привидение (Бодлер/Анненский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Привидение
автор Шарль Бодлер, пер. И. Ф. Анненский
Парнасцы и проклятые
(из сборника Тихие песни, 1904)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Le Revenant. — Из цикла «Сплин и идеал», сб. «Цветы зла». Опубл.: 1904[1]. Источник: И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 198..


Привидение


Ядом взора золотого
Отравлю я сон алькова,
Над тобой немую тьму
Я крылами разойму.

Черным косам в час свиданья —
Холод лунного лобзанья,
Руки нежные твои —
В кольца цепкие змеи.

А заря зазеленеет,
Ложе ласк обледенеет,
Где твой мертвый гость лежал,

И, еще полна любовью,
Прислоненный к изголовью
Ты увидишь там — кинжал.



Примечания

См. также переводы Брюсова и Гумилёва.

  1. Впервые — в книге Ник. T—о. Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнасцы и проклятые». — СПб.: Т-во художественной печати, 1904. — С. 81. в разделе «Парнасцы и проклятые».