Протяни свои руки в зыби мои (Лерберг; Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Садъ замкнутый
6. «Протяни свои руки въ зыби мои…»

авторъ Шарль Ванъ Лербергъ (1861—1907), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Садъ замкнутый
Языкъ оригинала: французскій. — Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 182—185. Протяни свои руки в зыби мои (Лерберг; Бальмонт)/ДО въ новой орѳографіи



6


Протяни свои руки въ зыби мои,
Это покровъ мой муаровый,
Это покровъ мой изъ мирры,
Нарда, бензоя;
Все мое тѣло умащено,
Дышетъ оно,
Бедра мои
Поддались благовонной волнѣ.
Что еще изъ одежды осталося мнѣ,
10 Это волны моихъ распустившихся косъ,
Это волны моихъ золотыхъ волосъ,
Это — солнце, въ которомъ сюда я пришла,
Это — солнце, гдѣ я обнаженной была.