Слишком часто заветное слово людьми осквернялось (Шелли; Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Слишком часто заветное слово людьми осквернялось…»
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. To — («One word is too often profaned…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1894, опубл: 1894[1].

Примечание К. Д. Бальмонта


[490]К стр. 191.
Слишком часто…

Я не буду отмечать дальнейшие любовные стихотворения, ибо характер их возникновения очевиден.




Примечания

  1. Мир божий. 1894. № 3. С. 31 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 25 №53. — ISBN 5-7807-0583-6.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.