Страница:Андерсен-Ганзен 2.pdf/439: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
(→‎Не вычитана: Новая: «Да и ты не отставай, Лиза—свѣтъ мой, не зѣвай! Хоть стара ты и чумаза, Безъ волосъ стала, безъ глаз…»)
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
  +
<section begin=p4391 />{{ВАР|
  +
  +
{{poemx1||
 
Да и ты не отставай,
 
Да и ты не отставай,
 
 
Лиза—свѣтъ мой, не зѣвай!
 
Лиза—свѣтъ мой, не зѣвай!
 
 
Хоть стара ты и чумаза,
 
Хоть стара ты и чумаза,
 
 
Безъ волосъ стала, безъ глаза,
 
Безъ волосъ стала, безъ глаза,
 
 
Паричокъ мы смастерили,
 
Паричокъ мы смастерили,
 
 
Щечки, носикъ пріумыли—
 
Щечки, носикъ пріумыли—
 
 
Вновь ты стала хоть куда!
 
Вновь ты стала хоть куда!
 
 
Такъ поди-жъ и ты сюда!
 
Такъ поди-жъ и ты сюда!
 
 
   
 
Пляши, куколка, пляши,
 
Пляши, куколка, пляши,
 
 
Веселись отъ всей души!
 
Веселись отъ всей души!
 
 
Ручки въ бокъ, вертись живѣе!
 
Ручки въ бокъ, вертись живѣе!
 
 
Вправо! Влѣво! Ну, бойчѣе!
 
Вправо! Влѣво! Ну, бойчѣе!
 
 
Коль плясать, такъ ужъ на славу,
 
Коль плясать, такъ ужъ на славу,
 
 
На здоровье, на забаву,
 
На здоровье, на забаву,
 
 
Веселиться отъ души!
 
Веселиться отъ души!
 
 
Пляши, куколка, пляши!“
 
Пляши, куколка, пляши!“
  +
|}}
 
 
   
 
И куклы понимали пѣсню, крошка Амалія тоже, и студентъ тоже. Онъ, вѣдь, самъ сочинилъ ее и сказалъ, что она очень удалась. Не понимала ее только тетя Маллэ,—она ужъ давно вышла изъ пеленокъ! Но крошка Амалія продолжала распѣвать пѣсенку.
 
И куклы понимали пѣсню, крошка Амалія тоже, и студентъ тоже. Онъ, вѣдь, самъ сочинилъ ее и сказалъ, что она очень удалась. Не понимала ее только тетя Маллэ,—она ужъ давно вышла изъ пеленокъ! Но крошка Амалія продолжала распѣвать пѣсенку.
   
 
Отъ нея-то мы ее и переняли.
 
Отъ нея-то мы ее и переняли.
  +
|
   
  +
{{poemx1||
  +
Да и ты не отставай,
  +
Лиза — свет мой, не зевай!
  +
Хоть стара ты и чумаза,
  +
Без волос стала, без глаза,
  +
Паричок мы смастерили,
  +
Щёчки, носик приумыли —
  +
Вновь ты стала хоть куда!
  +
Так поди ж и ты сюда!
   
  +
Пляши, куколка, пляши,
БОЛЬШОЙ МОРСКОЙ ЗМѢЙ.
 
  +
Веселись от всей души!
  +
Ручки в бок, вертись живее!
  +
Вправо! Влево! Ну, бойчее!
  +
Коль плясать, так уж на славу,
  +
На здоровье, на забаву,
  +
Веселиться от души!
  +
Пляши, куколка, пляши!"
  +
|}}
  +
  +
И куклы понимали песню, крошка Амалия тоже, и студент тоже. Он, ведь, сам сочинил её и сказал, что она очень удалась. Не понимала её только тётя Маллэ, — она уж давно вышла из пелёнок! Но крошка Амалия продолжала распевать песенку.
  +
  +
От неё-то мы её и переняли.
  +
}}<section end=p4391 />
  +
  +
<hr width{{=}}"20%" />
  +
 
<center>БОЛЬШОЙ МОРСКОЙ ЗМѢЙ.</center>
  +
  +
<section begin=p4392 />{{ВАР|
   
 
Жила-была одна маленькая морская рыбка изъ хорошей семьи; имени ея не упомню; это пусть скажутъ тебѣ ученые. Было у рыбки тысяча восемьсотъ сестрицъ-ровестницъ; ни отца, ни матери онѣ не знали, и имъ съ самаго рожденія пришлось промышлять о себѣ самимъ, плавать, какъ знаютъ, а плавать было такъ весело! Воды для питья было вдоволь—цѣлый океанъ, о пищѣ тоже безпокоиться не приходилось—и ея хватало, и вотъ, каждая рыбка жила въ свое удовольствіе, по-своему, не утруждая себя думами.
 
Жила-была одна маленькая морская рыбка изъ хорошей семьи; имени ея не упомню; это пусть скажутъ тебѣ ученые. Было у рыбки тысяча восемьсотъ сестрицъ-ровестницъ; ни отца, ни матери онѣ не знали, и имъ съ самаго рожденія пришлось промышлять о себѣ самимъ, плавать, какъ знаютъ, а плавать было такъ весело! Воды для питья было вдоволь—цѣлый океанъ, о пищѣ тоже безпокоиться не приходилось—и ея хватало, и вотъ, каждая рыбка жила въ свое удовольствіе, по-своему, не утруждая себя думами.
   
 
Солнечные лучи проникали въ воду и ярко освѣщали рыбокъ и цѣлый міръ удивительнѣйшихъ созданій, кишѣвшихъ вокругъ. Нѣкоторыя были чудовищной величины, съ такими
 
Солнечные лучи проникали въ воду и ярко освѣщали рыбокъ и цѣлый міръ удивительнѣйшихъ созданій, кишѣвшихъ вокругъ. Нѣкоторыя были чудовищной величины, съ такими
  +
|
  +
  +
Жила-была одна маленькая морская рыбка из хорошей семьи; имени её не упомню; это пусть скажут тебе учёные. Было у рыбки тысяча восемьсот сестриц-ровестниц; ни отца, ни матери они не знали, и им с самого рождения пришлось промышлять о себе самим, плавать, как знают, а плавать было так весело! Воды для питья было вдоволь — целый океан, о пище тоже беспокоиться не приходилось — и её хватало, и вот, каждая рыбка жила в своё удовольствие, по-своему, не утруждая себя думами.
  +
  +
Солнечные лучи проникали в воду и ярко освещали рыбок и целый мир удивительнейших созданий, кишевших вокруг. Некоторые были чудовищной величины, с такими
  +
}}<section end=p4392 />

Навигация