Вечер и утро (Мицкевич; Берг)/ДО: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
оформление
м TextworkerBot переименовал страницу Вечер и утро (Мицкевич/Берг)/ДО в Вечер и утро (Мицкевич; Берг)/ДО: Бот: страница перемещена
 
(нет различий)

Текущая версия от 23:47, 22 июня 2019

Вечеръ и утро
авторъ Адамъ Мицкевичъ, пер. Николай Васильевичъ Бергъ
Оригинал: польск. Ranek i wieczór. — Источникъ: Бергъ Н. В. Переводы и подражанія. — СПб.: Типографія П. А. Кулиша, 1860. — С. 253.

ВЕЧЕРЪ И УТРО.


На землю сумракъ палъ; не шелохну́тъ кусты;
Свернулись лиліи поблекшіе листы
И тихо озеро почило.
Подъ обаяніемъ волшебнымъ красоты,
Стою задумавшись: «что́ грустенъ ныньче ты
И все кругомъ тебя уныло?»

Поу́тру прихожу: росой оживлена,
Проснулась лилія, роскошна и пышна,
И милая въ блистающей одеждѣ
Съ улыбкою глядитъ на небо изъ окна,
И плещетъ въ озерѣ веселая волна,
А я… я грустенъ какъ и прежде.