Стихотворения (Прерадович)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Стихотворения
авторъ Петар Прерадович, пер. Петар Прерадович
Оригинал: язык неизвѣстенъ, опубл.: 1871. — Источникъ: az.lib.ru • Заря
«Пела пташечка на ветке…»
«Брат далеко в море…»
«В море девушка смотрела…»
«В небе солнышко сияло…»
«Мать будила Радована…»
«Ветер ходит синим морем…»
«Частый дождичек идет по полю…»
«Звезды яркие хоровод ведут…»
Перевод М. П. Петровского

ПОЭЗІЯ СЛАВЯНЪ

СБОРНИКЪ
ЛУЧШИХЪ ПОЭТИЧЕСКИХЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СЛАВЯНСКИХЪ НАРОДОВЪ
[править]

ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ
ИЗДАННЫЙ ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ
НИК. ВАС. ГЕРБЕЛЯ
САНКТПЕТЕРБУРГЪ
1871

СЕРБО-ХОРВАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.[править]

Заря. — М. Петровскаго

Пѣла пташечка на вѣткѣ… — М. Петровскаго

Братъ далеко въ море… — М. Петровскаго

Въ море дѣвушка смотрѣла… — М. Петровскаго

Въ небѣ солнышко сіяло… — М. Петровскаго

Мать будила Радована… — М. Петровскаго

Вѣтеръ ходитъ синимъ моремъ… — М. Петровскаго

Частый дождичекъ идетъ по полю… — М. Петровскаго

Звѣзды яркія хороводъ ведутъ… — М. Петровскаго

П. ПРЕРАДОВИЧЪ.[править]

Петръ Прерадовичъ родился 6 (18) марта 1818 года въ Грабовницѣ, въ австрійской Военной Границѣ. Отецъ его служилъ въ военной службѣ. Рано потерявъ его, молодой Прерадовичъ, какъ сирота, былъ помѣщенъ въ кадетскій корпусъ въ Новомъ Мѣстѣ, откуда былъ выпущенъ въ 1838 году съ чиномъ поручика. Во время своего ученія онъ почти забылъ свой родной языкъ и началъ писать стихи по нѣмецки, но квартированіе съ полкомъ въ Далмаціи дало ему случай вспомнить родную рѣчь — и онъ сталъ писать по сербски. Въ 1846 году онъ издалъ первое собраніе своихъ стихотвореній, подъ заглавіемъ «Первенцы» — и книга эта поставила его сразу на ряду съ лучшими сербскими поэтами. Продолжая военную службу, онъ участвовалъ, въ 1848 году, въ италіанской компаніи; затѣмъ, былъ адъютантомъ у извѣстнаго бана Елачича; въ 1852 году произведенъ въ майоры; въ 1859 году сдѣлалъ вторую итальянскую компанію, которую окончилъ въ чинѣ полковника. Прерадовичъ доселѣ продолжаетъ свои литературныя занятія. Въ 1851 году онъ издалъ второе собраніе своихъ стихотвореній, подъ заглавіемъ «Новыя Пѣсни». Кромѣ того, онъ написалъ двѣ эпическихъ поэмы: «Первые Люди» и «Славянскіе Діоскуры». Въ послѣднее время онъ трудился надъ эпопеей «Королевичъ Марко». Въ настоящее время имя Прерадовича, какъ поэта, пользуется огромною популярностью между хорватами.

I.

ЗАРЯ.

Полночь минула — что будитъ

Въ этотъ часъ мой крѣпкій сонъ?

Гусли дѣдовскія сами

Издаютъ чуть слышный тонъ,

Тихо, тихо говоря:

«Скоро день — уже заря!»

Полночь минула — покойны

Долы, горы и потокъ;

Но ужь шепчетъ съ синимъ моремъ

Предразсвѣтный вѣтерокъ —

Шепчетъ, тихо говоря:

«Скоро день — уже заря!»

Полночь минула — окрестность

Сномъ объятая лежитъ,

Но уже съ востока птица

Пробужденная летитъ,

И щебечетъ, говоря:

«Скоро день — уже заря!»

Полночь минула — во мракѣ

И земля и океанъ,

Но алѣетъ на Востокѣ —

Блещетъ вила всѣхъ славянъ —

Блещетъ, тихо говоря:

«Скоро день — уже заря!»

Скоро день — уже заря!

Обрати жь къ востоку очи,

О страна моя! Заря

Гонитъ сумракъ долгой ночи:

Пусть дневной откроетъ свѣтъ

Кладъ, зарытый столько лѣтъ!

М. Петровскій.

II.

Пѣла пташечка на вѣткѣ,

Сидя возлѣ синя моря,

Синя моря — океана:

«Черезъ море полечу я;

Три дня, три ночи я буду

Пролетать надъ синимъ моремъ!»

Услыхала пташку дѣва,

Услыхавши, пташкѣ пѣла:

«Брось свои затѣи, пташка!

Нѣтъ ни берега, ни вѣтки

На широкомъ синемъ морѣ;

У тебя вѣдь слабы крылья,

У тебя не станетъ ночи

Пролетѣть три дня, три ночи.»

Услыхала пташка дѣву,

Услыхавши, дѣвѣ пѣла:

«Неужели ты не видишь,

Дѣва, моста голубаго,

Что надъ моремъ перегнулся?

Вѣрь: когда ослабнутъ крылья

У любви — ее поддержитъ

Это небо голубое.»

М. Петровскій.

III.

Братъ далеко въ море синее пускался,

И, пускаясь въ море, созывалъ сестеръ онъ,

Трехъ сестеръ любимыхъ отъ одной родиной.

Обратился съ рѣчью братъ къ сестрицѣ старшей:

«Что тебѣ съ собою привезти мнѣ, Іеля,

По ноемъ возвратѣ изъ дороги дальней?»

— «Привези мнѣ, братецъ, толковый платочекъ:

Я его надѣну въ святъ день до обѣда.»

Обратился съ рѣчью братъ къ сестрѣ середней:

«Что тебѣ съ собою привезти мнѣ, Мара,

По моемъ возвратѣ изъ дороги дальней?»

— «Привези съ собою, братецъ, золотъ перстень:

Въ хороводъ пойду я — перстеникъ надѣну.»

Обратился съ рѣчью братъ къ сестрицѣ младшей:

«Что тебѣ съ собою привезти мнѣ, Сава,

По моемъ возвратѣ изъ дороги дальней?»

Не сказала Сава вслухъ ни полсловечка,

А шепнула брату что-то потихоньку —

Потихоньку шепчетъ, а сама краснѣетъ…

Братъ пустился въ море… Черезъ годъ вернулся,

Черезъ годъ вернулся и сестеръ дарилъ онъ:

Старшей подарилъ онъ толковый платочекъ,

А сестрѣ середней — золотъ перстенбчекъ,

Младшей же сестрицѣ — побратима-друга.

М. Петровскій,

IV.

Въ море дѣвушка смотрѣла

И, любуясь, говорила:

«Боже мой! какъ я пригожа!

У меня чело открыто,

Какъ безоблачное небо,

Очи свѣтятся, какъ угли,

А лицо — что плодъ румяный;

Руки бѣлыя поспорятъ

Съ чистымъ снѣгомъ бѣлизною.

Только бъ мнѣ еще корону —

И была бы я царицей

Красоты на бѣломъ свѣтѣ!»

Слѣдомъ молодецъ за нею

Шолъ — услышалъ — подошолъ къ ней

Съ тяжкимъ вздохомъ и набросилъ

Ей на голову вѣночекъ;

Онъ вѣнокъ изъ розъ набросилъ,

Обратясь съ такою рѣчью:

«Вотъ желанная корона

Для тебя, моя царица!»

М. Петровскій.

V.

Въ небѣ солнышко сіяло,

Въ морѣ — жемчугъ драгоцѣнный;

Ниже неба, выше моря

Красотой сіяла дѣва

И, сіяя, говорила:

«Высоко ты свѣтишь, солнце!

Глубоко лежишь ты, жемчугъ!

Будь я ласточкой летучей —

Полетѣла бы я къ солнцу;

Будь я рыбою пловучей —

Я бы къ жемчугу спустилась:

Засіяла бы отъ солнца,

Нарядилась бы я въ жемчугъ —

Приглянулась бы всѣмъ людямъ.»

Въ дѣвѣ ласточка подсѣла

И, подсѣвши, ей сказала:

«Для чего тебѣ, дѣвица,

Солнце красное? сама ты —

Свѣтъ очей твоей родимой!»

Подплыла къ дѣвицѣ рыбка

И, подплывши, ей сказала:

«Для чего тебѣ нашъ жемчугъ,

Раскрасавица дѣвица? —

Межь подругами сама ты,

Какъ жемчужина, сіяешь.»

М. Петровскій.

VI.

Мать будила Радована:

«Ну, вставай, пора, вѣдь день ужъ!»

— «Не могу, родная, встать я:

Сонъ меня вотъ такъ и клонитъ —

Страшный сонъ прошедшей ночи:

Плылъ одинъ я черезъ море,

По водѣ холодной, мутной —

О, родная, дорогая —

По водѣ взмущенной бурей.

Такъ весь день я плылъ, но моря

Переплыть никакъ не могъ я.

Утомившись, уморившись,

Утонулъ я середь моря.

О, родная! умеръ сынъ твой!

Тамъ зарой его, гдѣ прошлой

Ночью милую зарыла.»

М. Петровскій.

VII.

Вѣтеръ ходитъ синимъ моремъ,

Развиваетъ бѣлый парусъ;

Носитъ парусомъ онъ лодку;

Лодка носитъ два сердечка,

Два сердечка — одну душу.

Говоритъ подругѣ милый:

«Ой, скажи, мое сердечко,

Гдѣ прибьетъ насъ этимъ вѣтромъ —

Во двору ль твоей родимой,

Или къ матушкину дому?»

Другу дѣвица сказала:

«Не заботься, мое сердце,

Гдѣ съ ладьей прибьетъ насъ вѣтромъ:

Гдѣ не выброситъ — повсюду

Намъ любовь пріютъ устроитъ.»

М. Петровскій.

VIII.

Частый дождичекъ идетъ по полю,

Плачетъ дѣвица, плачетъ красная

На груди своей милой матери.

«О чемъ плачешь ты», мать промолвила:

«О чемъ плачешь ты на груди моей,

Чего не было никогда съ тобой?»

— «Потеряла я, о родимая,

Изъ колечка твой дорогой алмазъ;

О немъ плачу я на груди твоей.»

— «Нѣтъ, не дѣло ты мнѣ промолвила:

Ты скажи мнѣ всю правду истину!»

— «Потеряла я, родимая,

Знать, любовь твою потеряла я,

Если замужъ ты выдаешь меня —

Выдаешь меня за немилаго.»

М. Петровскій.

IX.

Звѣзды яркія хороводъ ведутъ

По лазурному небу ясному,

Хороводъ ведутъ тихо, бережно,

Чтобы дремлющей не будить земли:

Утомилася земля-матушка

Отъ блуждающихъ по ней ногъ весь день,

Отъ трудящихся на ней крѣпкихъ рукъ,

Отъ сердецъ людскихъ жарко бьющихся.

М. Петровскій.