Стихотворения (Франко)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Стихотворения
авторъ Иван Яковлевич Франко, пер. Иван Яковлевич Франко
Оригинал: язык неизвѣстенъ, опубл.: 1915. — Источникъ: az.lib.ru • «Развейтеся с ветром, последние листья…»
«Мне снился вещий сон: была передо мною…»
Перевод Х. Д. Алчевской.

Изъ галиційской и нашей литературы.
Христя Алчевская.
Изъ Ивана Франка.

I.

Развѣйтеся съ вѣтромъ, послѣдніе листья,

Развѣйтесь какъ вѣтра дыханье!

Развѣйтеся раны, и слёзы и думы,

Разбитаго сердца страданья!

Въ листочкахъ увядшихъ кто сможетъ увидѣть

Всю роскошь и нѣгу лѣсную?

Кто въ пѣснѣ моей безотрадной узнаетъ

Богатую душу больную?!

Сокровища юности даромъ сгубивши,

Разставшись съ надежды былинкой,

Какъ нищій я смерти желанной навстрѣчу.

Пойду одинокой тропинкой….

II.

Мнѣ снился вѣщій сонъ: была передо мною

Пустыня дикая, нагая, какъ поля;

Стоялъ я скованный съ гранитною скалою,

И тутъ же тысячи — рабовъ такихъ, какъ я…

И голосъ намъ боговъ звучалъ съ небесъ высокихъ:

"Возьмите молоты! И сдвиньте ту скалу: —

"Не бойтеся труда, лишеній, мукъ жестокихъ —

"Свершите подвигъ вы, развѣете вы мглу!

И всѣ мы какъ одинъ взмахнули молотками

И щебень полетѣлъ отъ каменной скалы;

А мы трудилися рабочими руками,

И много пало насъ отъ жажды и жары…

Но пядь за пядью мы какъ будто съ боя брали; —

Мы знали — день придетъ, и ужъ не будетъ насъ,

Но мы проложимъ путь изъ мрака и печали

Въ объятія зари, гдѣ свѣта бъ лучъ не гасъ!

И мы все шли впередъ, упорны какъ твердыня,

Съ великой вѣрою и молотомъ въ рукахъ;

— Пускай забыли бъ насъ, у насъ была святыня —

Блаженство всѣхъ людей на вольныхъ ужъ путяхъ!..