Счастливец (Батюшков)
← Любовь в челноке | Счастливец : Подражание Касти | Радость → |
См. Опыты в стихах (Смесь). Дата создания: 1810, опубл.: 1810[1]. Источник: ФЭБ (1977) |
Слышишь! мчится колесница
Там по звонкой мостовой!
Правит сильная десница
4 Коней сребряной браздой!
Их копыта бьют о камень,
Искры сыплются струей;
Пышет дым, и чёрный пламень
8 Излетает из ноздрей!
Резьбой дивною и златом
Колесница вся горит:
На ковре её богатом
12 Кто ж, Лизета, кто сидит?
Временщик, вельмож любимец,
Что на откуп город взял…
Ах! давно ли он у крылец
16 Пыль смиренно обметал?
Вот он с нами поравнялся
И едва кивнул главой;
Вот уж молнией промчался,
20 Пыль оставя за собой!
Добрый путь! пока лелеет
В колыбели счастье вас!
Поздно ль? рано ль? но приспеет
24 И невзгоды страшный час.
Ах, Лизета! льзя ль прельщаться
И теперь его судьбой?
Не ему счастливым зваться
28 С развращенною душой!
Там, где хитростью искусства
Розы в зиму расцвели;
Там, где всё пленяет чувства,
32 Дань морей и дань земли;
Мрамор дивный из Пароса
И кораллы на стенах,
Там, где в роскоши Пафоса,
36 На узорчатых коврах,
Счастья шаткого любимец
С нимфами забвенье пьёт,
Там же слёзы сей счастливец
40 От людей украдкой льёт.
Бледен, ночью Крез несчастный
Шепчет тихо, чтоб жена
Не вняла сей глас ужасный:
44 «Мне погибель суждена!»
Сердце наше кладезь мрачной:
Тих, покоен сверху вид;
Но спустись ко дну… ужасно!
48 Крокодил на нём лежит!
Душ великих сладострастье,
Совесть! зоркий страж сердец!
Без тебя ничтожно счастье;
52 Гибель — злато и венец!
<1810>
Вариант
[править]В «Вестнике Европы» после строфы X напечатано дополнительное четверостишие:
Сердцем спит и нем душою,
Тратит жизнь на суеты,
Днем не ведает покою,
Ночью — страшные мечты!
Примечания
[править]Свободное переложение стихотворения итальянского поэта Джованни Баттиста Касти (1724—1803) «A Fille. L’avverte acciò non giudici secondo le apparenze…» («Предупреждение не судить по видимости») из цикла «Анакреонтических стихотворений».
- ↑ Впервые — в журнале «Вестник Европы», 1810, ч. LIII, № 17, с. 52—53 под заглавием «Счастливец» с подзаголовком «Подражание Касти: Odi le rapide ruote sonanti» («Слушай быстрые колеса, звенящие») и подписью «К— Б—».