Торжественный гимн (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Торжественный гимн»)
Торжественный гимн
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. Festgedicht («Beeren-Meyer! Meyer-Beer!..»). — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 193—195..

Торжественный гимн


Мейербер! Всё он, да он!
Что за шум со всех сторон!
Да неужли в самом деле
Ты на этой уж неделе
Разрешишься и на свет
После многих, многих лет,
Страшных болей в животе,
Выйдет в чудной красоте
Музыкальный плод великий —
10 И правдивы эти клики?
Неужели, наконец,
Ты действительно отец
Сына, в творчестве высоком
Наречённого «Пророком»?

15 Да, не выдумка газет
Эта новость! Да, на свет
Вышел он, ребёнок чудный!
Да, процесс рожденья трудный
Совершился, наконец;
20 И родильница отец,
С облегченьем сладким в теле,
Распростёрт в своей постели;
И припарки на живот
Друг Гуэн ему кладёт.
25 Вдруг — средь тишины спокойной,
Раздаётся вой нестройный;
Звуки труб… Израиль здесь
Собрался, и этот весь
Дикий хор, объятый жаром
30 Воет (бо́льшей частью даром):
«Славься выше всяких мер,
Наш великий Мейербер!
Ты, страдавший так жестоко,
Чтоб родить для нас Пророка!»

35 Но из хора вот один
Очень юный господин
Выступает пред народом;
Брандус по фамильи; родом
Он из Пруссии; весьма
40 Скромен с виду (хоть ума
В нём палата — словно знает,
Где зимой рак обитает;
Научил его один
Знаменитый бедуин,
45 Крысолов, его приятель
И предшественник-издатель).
Барабан хватает он
И победой опьянён —
Как прославила когда-то
50 Мириам победу брата —
Он торжественно поёт:
«Гениальный чудный пот
Осторожно, понемногу
Пролагал себе дорогу
55 В заперто́й бассейна круг;
Но раскрылись шлюзы вдруг —
И вода вовсю оттуда
Гордо хлынула… О, чудо!
Перед нами уж река!
60 Да, раздольна, глубока,
Образ мощи и свободы,
Как Ефрат, как Ганга воды,
Где купаются слоны,
Пальмами осенены; —
65 Как стремленье рейнских вод
У Шафгаузена с высот,
Где бурлит, кипит пучина,
И студенты из Берлина
В брюках вымокших глядят
70 На могучий водопад; —
Как той Вислы бег свободный,
Где сын Польши благородный,
Песнь поёт, чешась от вшей,
О сынах земли своей,
75 О её страданьях жгучих —
Под ветвями ив плакучих…
Да, как море, широка
Наша славная река,
Море то, где в годы оны
80 Сгибло войско Фараона,
Между тем, как нашим Бог
Выйти по суху помог…
Ширь-то, ширь и глубь какая!
Мир от края и до края
85 Исходите — никогда
Не найти вам, господа,
Водянистее творенья!
Сколько мощи, вдохновенья,
Поэтических красот,
90 Титанических высот!
Тут сам Бог и вся натура —
У меня же партитура!»