Туйя (Бальмонт)/1908 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Туйя
Отрывокъ изъ «Оллянтай»

Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Перу». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 67—68..



[67]
ОТРЫВОКЪ ИЗЪ «ОЛЛЯНТАЙ».

(Перуанская драма временъ Инковъ).

ТУЙЯ.

ПѢСНЯ.

НА полѣ Царевны,
О, Туйя,
Есть строгости гнѣвны,
О, Туйя.
Маиса златого,
О, Туйя,
Блюдутъ тамъ сурово,
О, Туйя.
Колосья зернисты,
10 О, Туйя,
И зерна душисты,
О, Туйя.
Зовутъ спозаранка,
О, Туйя,
15 Но есть тамъ приманка,
О, Туйя.
Маисъ утоляетъ,
О, Туйя,
Но клей прилѣпляетъ,
20 О, Туйя.
И ногти сломлю я,
О, Туйя,
Тебя жь изловлю я,
О, Туйя.
25 Чтобъ быть не мятежнымъ,
О, Туйя,
Поймавши быть нѣжнымъ,
О, Туйя.
Вонъ ястребъ убитый,
30 О, Туйя,

[68]

Онъ къ вѣткѣ прибитый,
О, Туйя.
Гдѣ перья, зѣницы,
О, Туйя?
35 Гдѣ сердце той птицы,
О, Туйя?
Онъ былъ четвертованъ,
О, Туйя,
Былъ здѣсь околдованъ,
40 О, Туйя.
Близь этого поля,
О, Туйя,
Для всѣхъ эта доля,
О, Туйя.




Примѣчанія