Ты видишь островок — объятьями Дуная (Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Ты видишь островок — объятьями Дуная…»
автор неизвестен, пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: венгерский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 322.

* * *

Ты видишь островок — объятьями Дуная
Охваченный со всех сторон?
Так в сердце у меня твой образ, дорогая
Навеки заключён?

Взгляни скорее: счастия приветом
К нам ветвь цветущая плывёт;
Ужель и для меня надежда ярким светом
Не зацветёт?