Хоть обѣщала,
что ждать ты не заставишь, но ждалъ я долго,
пока — увы! — подъ утро
луна не показалась!
Ср. № 59 подобнаго же содержанiя. — Имя поэта, прежде чемъ онъ сталъ священникомъ, были Йошимине-но-Хиринобу. Онъ жилъ въ конце IX века и, по всей вѣроятности, былъ сыномъ знаменитаго епископа Хенджо (ср. № 12).
Оригиналъ
21.
素性法師
今来むと
いひしばかりに
長月の
有明の月を
待ち出でつるかな
Sosei Hoshi
Ima kon to
Iishi bakari ni
Nagatsuki no
Ariake no tsuki o
Machi idetsuru kana
Сосэй Хоси
Има конъ то
Ииси бакари ни
Нагацуки но
Ариакэ но цуки о
Мати идэцуру кана[3]
Источникъ
Примѣчанія
↑Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскiй, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ: публикация Игоря Шевченко.