Проект «ЭЛ» |
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ, Восточныя литературы. Относительно образованія и раздѣленія Восточныхъ языковъ, и начала трехъ системъ Восточныхъ литературъ, надобно читать прежде всего то, что́ сказано въ статьѣ Азія, въ отдѣленіяхъ «Азіятскій человѣкъ» (томъ I, стр. 264) и «Литература и умственное раздѣленіе Азіи» (тамъ же, стр. 270). Оба эти вопроса, то есть, образованіе и раздѣленіе языковъ и начало трехъ литературныхъ системъ, такъ тѣсно связаны съ геологическимъ устройствомъ поверхности этого материка, что, желающимъ составить себѣ ясное объ нихъ понятіе, мы совѣтуемъ прочитать всю статью Азія, особенно начиная со страницы 254. Здѣсь мы будемъ говорить о Восточныхъ языкахъ и Восточныхъ литературахъ только въ техническомъ смыслѣ этихъ выраженій, то есть, представимъ ученое ихъ распредѣленіе и группы, которыя они образуютъ въ филологіи. Имѣющіе намѣреніе обучаться Восточнымъ языкамъ могутъ обозрѣть здѣсь всю обширность той отрасли оріентализма, какую они избираютъ, смотря по тому, хотятъ ли прослыть арабистами, гебраистами, индологами, синологами или монголистами.
I. Арабисты составляютъ первую, самую важную и самую многочисленную, отрасль оріентальной ученой іерархіи. Въ обыкновенномъ употребленіи, подъ словами «Оріентальные», или «Восточные языки» разумѣются только три, Арабскій, Персидскій и Турецкій: иногда присоединяли къ нимъ еще и Новогреческій. При всѣхъ почти университетахъ Европейскихъ, въ Россіи и въ другихъ странахъ, существуютъ ординарныя каѳедры «Восточныхъ языковъ», и онѣ вообще посвящены только Арабскому, Персидскому и Турецкому. Тѣмъ, кто занимается ими, по-превосходству даютъ имя «оріенталистовъ», имя слишкомъ общее, потому что оно равно относится и къ знатокамъ другихъ Азійскихъ языковъ; но въ ученомъ свѣтѣ, съ большею точностью называютъ ихъ «арабистами», потому что главный языкъ этой части есть Арабскій; а словесности трехъ языковъ — «Магометанскою литературою». Въ статьѣ Азія уже сказано, что подробностей объ ней надобно искать подъ словомъ Магометанская литература, а понятія о составѣ и духѣ каждаго изъ трехъ языковъ — подъ словомъ Языкознаніе. Тамъ же изложена и вся система, по которой распредѣлены въ этой книгѣ статьи, относящіяся къ Магометанскому Востоку. Кромѣ Арабскаго, Персидскаго и Турецкаго, къ этому же отдѣленію принадлежатъ еще языки, имѣющіе лексикографическое сходство съ которымъ-нибудь изъ нихъ: 1) Еврейскій, Сирійскій, Халдейскій и Абиссинскій, которые всѣ сродни съ Арабскимъ и вмѣстѣ съ нимъ называются общимъ именемъ «языковъ Арамейскихъ», или Арамитическихъ. Сюда же относится языкъ пунъ или фынъ (pun, phoen), то есть, Финикійскій и Пуническій, которымъ говорили Хананейцы, Финикійцы и Карѳагеняне; но кромѣ надписей и двухъ стиховъ въ одной комедіи Плаута, не осталось ни какихъ памятниковъ этого языка. Во всякомъ случаѣ, кто посвящаетъ себя отдѣленію магометанской литературы, тотъ не долженъ быть чуждъ изысканіямъ ученыхъ и по части Финикійскаго или Пуническаго языка, и отнюдь не пренебрегать изученія языковъ Еврейскаго и Сирійскаго, какъ необходимаго пособія къ основательнымъ познаніямъ даже въ самомъ Арабскомъ. 2) Зендскій и Пеглійскій (Пеглевѝ), то есть, древніе Персскіе и Парѳскіе языки, которые естественнымъ образомъ относятся къ Персидскому, такъ же какъ и Санскритскій. Но для оріенталиста, занимающагося преимущественно Магометанскою литературою, они не имѣютъ почти ни какой важности и могутъ составлять только предметъ любопытства. 3) Татарскій, Джагатайскій, Киргизскій и прочіе, которые происходятъ отъ Турецкаго.
II. Гебраисты. Изъ языковъ, исчисленныхъ въ первой, составляется еще другая, особая отрасль оріентализма. Тѣ, которые посвящаютъ себя экзегетикѣ книгъ Священнаго Писанія или древностямъ Азіи, обязаны изучать преимущественно языки Еврейскій, Сирійскій, Арамейскій, Халдейскій, языкъ Талмуда, Абиссинскій. Но этого мало: какъ нельзя быть истинно хорошимъ арабистомъ безъ Еврейскаго и Сирійскаго, такъ точно не возможно надѣяться заслужить имя отличнаго «гебраиста», не зная основательно Арабскаго: гебраистами называютъ ученыхъ, избирающихъ себѣ главнымъ предметомъ экзегетику и Еврейскій языкъ. Отъ настоящаго гебраиста должно еще требовать, чтобы онъ былъ «египтологъ», то есть, знатокъ Коптскаго языка и Египетскихъ древностей. Вся эта часть Восточной учености извѣстна подъ особенными названіями «Библейской филологіи» и «Библейской археологіи». Здѣсь-то обыкновенно помѣщаются и изыскатели Финикійскихъ и Карѳагенскихъ древностей (см. Гамакеръ и Гезеніусъ). Если оріенталистъ, болѣе или менѣе приготовленный къ библейской филологіи, знаетъ языки Персидскій, Зендскій, Пеглійскій и Санскритскій, то онъ можетъ пуститься также и въ чтеніе надписей Персепольскихъ и Ванскихъ, то есть, въ гвоздеобразную грамоту (см. это слово), и сдѣлаться Гротефендомъ или Бюрнуфомъ (см. эти слова). Но это почти напрасная трата времени.
III. Индологи. Въ статьѣ Азія объяснено, что должно разумѣть подъ названіемъ «Индѣйской литературы», и что эта литература раздѣляется на брахманскую, или собственно Индѣйскую, и на буддаическую. Языкъ Санскритскій образуетъ основаніе той и другой отрасли эрудиціи, но для изучающихъ отрасль буддаическую онъ не такъ важенъ и составляетъ только вспомогательный предметъ, тогда какъ въ брахманской литературѣ онъ альфа и омега. Тѣ, которые желаютъ легкимъ образомъ прослыть глубокими учеными, должны предпочтительно итти въ индологи: изучивъ одинъ Санскритскій языкъ, они все знаютъ, что для нихъ нужно, хоть, правду сказать, итогъ ихъ знанія будетъ очень не великъ: кромѣ Индѣйскаго богословія, философіи, которая не стоитъ того имени, и словесности, то есть, поэмъ, драмъ, сказокъ, и прочая, они ничего болѣе ни найдутъ въ Санскритской литературѣ (см. Санскритскій языкъ). Знатоки ея, чтобы распространить область своей эрудиціи, изучаютъ еще языки Пали, нарѣчіе Санскритскаго, — Гиндустани, то есть, новѣйшій Индѣйскій, — и тому подобные. Все это еще недоставило намъ ни одного порядочнаго факта, ни историческаго ни географическаго.
IV. Монголисты. Но Санскритскій языкъ можетъ принесть пользу, если тотъ, кто узналъ его достаточно, обратится потомъ къ буддаической литературѣ, и изучитъ еще Монгольскій и Тибетскій. Эта отрасль еще очень нова: она родилась недавно, въ Россіи, всего считаетъ только двухъ настоящихъ оріенталистовъ, Г. академика Шмидта и Г. профессора Ковалевскаго, и между тѣмъ принесла уже довольно важные плоды для исторіи и этнографіи. Монгольскій языкъ до-сихъ-поръ — главный въ этой отрасли, и весьма справедливо: онъ самый полезный въ практикѣ, по сношеніямъ нашимъ съ Монголами, Бурятами и Калмыками; но его не должно отдѣлять отъ Тибетскаго и, если можно, Санскритскаго, и притомъ желательно, чтобы будущіе Монголисты соединяли съ себѣ еще и знаніе Китайскаго языка: въ такомъ случаѣ, отрасль Монгольскаго оріенталисма безъ сомнѣнія была бы чрезвычайно полезною для нашей отечественной исторіи (см. Монголы).
V. Синологи, суть ученые, занимающіеся Китайскою литературою: названіе заимствовано отъ Латинскаго Sinae, Китай, и значитъ — Китаесловы. Китайская литература такъ обширна, что одной ея достаточно было бы для цѣлой ученой жизни человѣка (см. Китайскій языкъ); между-тѣмъ рѣдко новѣйшіе оріенталисты занимались ею какъ слѣдуетъ; почти каждый изъ нихъ желалъ съ титуломъ синолога соединить еще славу индолога или египтолога. Посвящающіе себя Китайской части, обыкновенно изучаютъ еще Маньджурскій языкъ; надлежало бы еще прибавить къ этому Монгольскій.
VI. Египтологи. Самое названіе ихъ показываетъ, что они занимаются Египтомъ и іероглифами. Съ легкой руки доктора Юнга и Шамполіона-Младшаго теперь наплодилось множество такихъ ученыхъ. Мы даже и не причислили бы ихъ къ оріенталистамъ, если бъ ошибки, которыя имъ удалось уже надѣлать, не убѣждали въ необходимости для нихъ основательнаго знанія языковъ Еврейскаго и Арабскаго, кромѣ Коптскаго и Греческаго (см. Египетъ). О. И. С.