Это было давно (Сюлли-Прюдом; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это было давно
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Il y a longtemps. — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Дата создания: пер. 1890, опубл.: ориг. 1865; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д.. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 56—57..

Редакции



Это было давно


Сонет

Ты руку жала мне, болтали мы с тобою,
Всей юною душой волнуясь и любя…
Я и теперь всё твой, я всё люблю тебя,
А ты — стремишься ль ты ко мне своей мечтою?
Увы! Не помним мы о лёгком ветерке,
Который подарил нас ласкою случайной;
Не помним мы о бледном, ласковом цветке,
Чьи лепестки мы обрываем с думой тайной!

Я в сердце сохранил мне милые черты,
10 Воспоминанья все в душе моей таятся,
А ты — скажи: зачем меня забыла ты?
О, Боже, вот судьба! Любить тебя, терзаться,
И вдруг утратить все о счастии мечты,
И больше никогда с тобою не видаться!




PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.