Колокольчики-бубенчики звенят… (Петров-Скиталец)/ДО: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Финитор (обсуждение | вклад) м исправление |
м Оформление и орфография комментария |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| ДАТАСОЗДАНИЯ = |
| ДАТАСОЗДАНИЯ = |
||
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
||
| ИСТОЧНИК = {{Рассказы и песни (Петров-Скиталец)|I|116}} <ref>На '' |
| ИСТОЧНИК = {{Рассказы и песни (Петров-Скиталец)|I|116}} <ref>На ''сокращенный'' текстъ стихотворенія Петрова-Скитальца композиторъ [[Михаил Карлович Штейнберг|Михаилъ Карловичъ Штейнбергъ]] въ 1905 году сочинилъ пѣсню для голоса и фортепіано, оp. 164. Въ короткое время романсъ «Колокольчики-бубенчики звенятъ…» сдѣлался самымъ популярнымъ произведеніемъ изъ наслѣдія поэта, трудно было найти пѣвицу (или пѣвца), у которого въ репертуаре не было этой пѣсни, а выпущенныхъ пластинокъ въ разныхъ артистическихъ интерпретаціяхъ можно было насчитать болѣе десятка. <br>Всего черезъ пару лѣтъ романсъ Штейнберга сдѣлался настоящимъ ''шлягеромъ'', сравнимымъ разве что съ его же «[[Гайда, тройка! (Михаил Штейнберг)|Гай-да тройкой!..]]» или еще однимъ «жестокимъ» романсомъ съ говорящимъ названіемъ «[[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Штейнберг)|Вотъ, что надѣлали пѣсни твои!..]]» Популярность его была ''такова'', что спустя три года композиторъ пересочинилъ текстъ, оставивъ неизмѣннымъ только главный запѣвъ-рефренъ и выпустилъ подъ тѣмъ же опусомъ 164 «Новые колокольчики, бубенчики» для голоса и фортепіано (слова и музыка [[Михаил Карлович Штейнберг|Михаила Карловича Штейнберга]]). Этотъ примѣръ оказался необычайно заразительнымъ. Въ теченіе всего XX века «Колокольчики-бубенчики звенятъ…» непрерывно пересочиняли, романсъ превратился въ постоянный и даже навязчивый предметъ приложенія народнаго творчества: отъ эстрадныхъ пѣвцовъ и бардовъ — до блатнаго творчества заключенныхъ на зоне. Но всюду оставался прежній узнаваемый запѣвъ Петрова-Скитальца, повторяющійся безъ измѣненій: ''«Колокольчики-бубенчики звенятъ»''… {{ПримВТ}}</ref> |
||
| КАЧЕСТВО = |
| КАЧЕСТВО = |
||
}} |
}} |
Версия от 01:09, 21 декабря 2018
Безъ названія |
Источникъ: Скиталецъ. Разсказы и пѣсни. — СПб.: Товарищество «Знаніе», 1902. — Т. I. — С. 116. [1] |
|
Примечания
- ↑ На сокращенный текстъ стихотворенія Петрова-Скитальца композиторъ Михаилъ Карловичъ Штейнбергъ въ 1905 году сочинилъ пѣсню для голоса и фортепіано, оp. 164. Въ короткое время романсъ «Колокольчики-бубенчики звенятъ…» сдѣлался самымъ популярнымъ произведеніемъ изъ наслѣдія поэта, трудно было найти пѣвицу (или пѣвца), у которого въ репертуаре не было этой пѣсни, а выпущенныхъ пластинокъ въ разныхъ артистическихъ интерпретаціяхъ можно было насчитать болѣе десятка.
Всего черезъ пару лѣтъ романсъ Штейнберга сдѣлался настоящимъ шлягеромъ, сравнимымъ разве что съ его же «Гай-да тройкой!..» или еще однимъ «жестокимъ» романсомъ съ говорящимъ названіемъ «Вотъ, что надѣлали пѣсни твои!..» Популярность его была такова, что спустя три года композиторъ пересочинилъ текстъ, оставивъ неизмѣннымъ только главный запѣвъ-рефренъ и выпустилъ подъ тѣмъ же опусомъ 164 «Новые колокольчики, бубенчики» для голоса и фортепіано (слова и музыка Михаила Карловича Штейнберга). Этотъ примѣръ оказался необычайно заразительнымъ. Въ теченіе всего XX века «Колокольчики-бубенчики звенятъ…» непрерывно пересочиняли, романсъ превратился въ постоянный и даже навязчивый предметъ приложенія народнаго творчества: отъ эстрадныхъ пѣвцовъ и бардовъ — до блатнаго творчества заключенныхъ на зоне. Но всюду оставался прежній узнаваемый запѣвъ Петрова-Скитальца, повторяющійся безъ измѣненій: «Колокольчики-бубенчики звенятъ»… — Примѣчаніе редактора Викитеки.