Материал из Викитеки — свободной библиотеки
* * *
Все деревья зазвучали,
Гнёзда все запели вместе, —
Кто ж, однако, капельмейстер
В этом девственном оркестре?
Или важный серый чибис?
Он кивает носом вечно.
Или тот педант, который
В тон кукует безупречно?
Или аист? Он серьёзно,
Как заправский дирижёр,
Длинной хлопает ногою,
Направляя общий хор.
Нет, уселся капельмейстер
В сердце собственном моём,
Чувствую, как такт он держит, —
Узнаю Амура в нём.
|
|
См. также перевод Бальмонта.
- ↑ Этот перевод редактирован А. А. Блоком.