Ты знаешь, что живу я, И спишь спокойным сном! Мой старый гнев проснётся, И я сломлю мой ярем[2]. Ты знаешь — в старой песне: Однажды в час ночной Подругу юноша мёртвый В могилу взял с собой? Поверь, краса и диво, Ты, чистое дитя, Я жив, у меня есть сила, Сильней всех мёртвых я!
См. также переводы Миллера, Крестовского, Кускова и Вейнберга.