Ich grolle nicht (Гейне/Анненский)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| ← «Довольно! Пора мне забыть этот вздор…» | Ich grolle nicht , переводчик Иннокентий Фёдорович Анненский |
Мне снилась царевна → |
| Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Дата создания: ок. 1822—1823, опубл.: 1827. Источник: Гейне Г. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 62 • Первая публикация: Посмертные стихи Иннокентия Анненского. Пг., 1923. — Три автографа в ЦГАЛИ, два автографа в ГПБ. См. также переводы Фета, Вейнберга и Михайлова. |
|
- ↑ Я не сержусь (нем.).
Другие редакции и варианты
|