Агурамазда (Бальмонт)/1908 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Агурамазда
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: авестійскій. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Иранъ». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 113..



[113]
1. АГУРАМАЗДА.

ЭТО я, Агурамазда, создалъ ночь и яркій свѣтъ,
Создалъ дружное теченье вѣчно-огненныхъ планетъ.

Тѣхъ свѣтилъ одушевленныхъ, чьи лучистыя тѣла
Породила, оттѣнила довременой ночи мгла.

Это я рукою щедрой бросилъ въ землю сѣмена,
Повелѣлъ, чтобъ ихъ будила златокудрая весна.

Въ тѣлѣ каждаго растенья нѣжныхъ жилокъ создалъ ткань,
Оживилъ однимъ дыханьемъ лѣсъ и травку, льва и лань.

И наполнилъ всѣ созданья опьяняющимъ огнемъ,
10 Что блистаетъ не сжигая, свѣтитъ ночью, грѣетъ днемъ.