Белый зодчий (Бальмонт)/1914 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск
Yat-round-icon1.jpg
Бѣлый Зодчій
(Таинство Четырехъ Свѣтильниковъ.)
авторъ Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Дата созданія: 1914, опубл.: 1914. Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Бѣлый Зодчій. — СПб: Издательство "Сиринъ", 1914.


Бальмонт. Белый зодчий. 1914.pdf

Кости его — серебро, тѣло его — золотое,
волосы — камень лазурь.Изъ Египетской Книги Волшебствъ.


Оглавленіе[править]

Златыя ведра[править]

Пѣніе Влаги—Земля. Первая пѣсня—
Огонь. Главная пѣсня есть Воздухъ.
Вставная пѣсня есть Солнце.
Пѣсня послѣдняя—Небо. Чти
пятикратность въ Дождѣ.Упанишады.

  1. «Мгла замглила даль долины…»
  2. «Старикъ высокій…»
  3. «Ковры-хоругви. Міръ утраченный…»
  4. «Свиститъ проворная синица…»
  1. «Мы говоримъ, но мы не знаемъ…»
  2. «Помню я, въ моей счастливой дѣтской…»
  3. «Тринадцать лѣтъ! Тринадцать лѣтъ!»
  4. «Я узналъ твой тонкій очеркъ въ дни плѣнительные…»
  5. «Лишь между скалъ живетъ орелъ свободный…»
  6. «Ты видалъ ли дождь осенній, ты слыхалъ ли, какъ шуршитъ…»
  7. «Я былъ на охотѣ въ родимомъ болотѣ…»
  8. «Видѣніе, похожее на сказку…»
Жужжанье струнъ[править]

И ты сломана будешь, Земля.—
Не скорби.—Да, и ты, даже ты.—Не
скорби.—О любви-ли ты будешь
печалиться?—Огорчаться на то, что
покрыла собою поверхность Воды?—
Огорчаться на длительность
Времени?Океанійская пѣснь.

  1. Заговоръ о Стрѣлѣ
  2. Заговоръ для Сердца
  3. Заговоръ къ Духу Земли
  4. Заговоръ къ Тѣневому
  5. Заговоръ о Ступнѣ
  6. Заговоръ Любовный («Черная ягода—имя твое…»)
  7. Заговоръ для Памяти
  1. «Семь острововъ ихъ, кромѣ Мангайи…»
  2. «Ключъ и Море это—двое…»
Золотое Яйцо[править]

Корми—какъ Земля кормитъ,
учи—какъ Земля учитъ, люби—какъ
Земля любитъ.Русская поговорка.

  1. «Шелъ я въ лѣсъ…»
  2. «Тихонько, какъ змѣя…»
  3. «Я—бѣжать,—нѣтъ силушки…»
  4. «Я бѣжалъ, простоволосый…»
  5. «И лежу…»
  1. «Мечтанья дѣвушекъ красивы…»
  2. «Вотъ оно брошено, сѣмя-зерно…»
  3. «Я васъ кроплю водою…»


Южный Крестъ[править]

No quema, sino da luz, este fuego
del santo amor. Oh diremos que quema
y no quema!
Fray Diego de Estella.


Не сжигаетъ, а даетъ свѣтъ,
этотъ огонь святой любви. О,
скажемъ, что сжигаетъ и не сжигаетъ!Фраи Діэго де Эстелья.

  1. «Атлантида потонула…»
  2. «Я долго строилъ башню Вавилона…»
  3. «Я красивѣе проснулся, выйдя снова изъ могилъ…»
  4. «Ибисъ вѣрный улетѣлъ къ истокамъ рѣкъ…»
  1. «Я—точка. Больше въ безднахъ мнѣ не нужно…»
  2. «Я—Земля, Земля!»
  3. «Эта пѣсня—пѣснь священная…»
  4. «Пламя—въ рѣчи моей…»


PD-icon.svg Это произведеніе находится въ общественномъ достояніи въ странахъ, гдѣ срокъ охраны авторскихъ правъ равенъ сроку жизни автора плюсъ 70 лѣтъ, или менѣе.