Болен, болен безнадёжно (Гейне/Минаев)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Боленъ, боленъ безнадёжно…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Ganz entsetzlich ungesund…», опубл. 1857. — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 79—80. Болен, болен безнадёжно (Гейне/Минаев)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[79]

Боленъ, боленъ безнадежно
Шаръ земной, и неизбѣжно,
Чѣмъ земля была горда —
Все исчезнетъ безъ слѣда.

Не людскія-ль заблужденья,
Какъ міазмовъ испаренья,
Поднимаясь къ небесамъ,
Отравляютъ воздухъ намъ?

Какъ цвѣты, едва раскрывши
10 Лепестки еще не живши,
Вянутъ, такъ во тьмѣ могилъ
Гибнеть много юныхъ силъ.

Смерть среди героевъ бродитъ,
Ищетъ жертвъ и жертвъ находитъ;
15 Жабы жрутъ и рвутъ въ клочки
Ихъ лавровые вѣнки.

Что вчера цвѣло, блестѣло,
То сегодня ужъ истлѣло,
И молчитъ, кляня весь свѣтъ,
20 Негодующій поэтъ.

О, какъ мудры звѣзды! Краше
Имъ вдали сіять, чтобъ наше

[80]

Горе, стонъ скорбей людскихъ
Не могли достигнуть ихъ.

25 Звѣзды умныя! Имъ чужды
Наши слезы, наши нужды,
И пугаетъ ихъ больной,
Зараженный шаръ земной.

Имъ горѣть вверху спокойнѣй,
30 Міръ нашъ кажется имъ бойней,
Смрадной ямой, гдѣ кишатъ
Червяки и всякій гадъ.

Тамъ, въ эѳирѣ оставаться
Лучше имъ, чѣмъ къ намъ спускаться,
35 Въ царство грѣшной суеты,
Злобы, лжи и пустоты.

Будетъ въ звѣздахъ состраданье
Человѣчества страданье,
И слезою иногда
40 Сверху падаетъ звѣзда.