Перейти к содержанию

Викитека:Анонсы/2018/06

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

← 2017 - Анонсы за 2018 год -  2019 →

Недели: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52



Юрий Никандрович Верховский«Как поучительно краткий досуг отдавать переписке…»


* * *


1

Борису Лопатинскому.

Как поучительно краткий досуг отдавать переписке
Старых — своих же — стихов: каждый в них виден изъян,
Видишь разрозненность их, и к цельности явно стремленье;
Пусть лишь осколки в былом, стройный в грядущем чертог:
Всякий художник рождён для единого в жизни творенья.—
Друг! Изреченье твоё ныне я вспомнил не раз.



Читайте это и другие стихотворения Юрия Никандровича Верховского.


Алексей Николаевич ТолстойМишука Налымов

По низовому берегу Заволжья, — в тени сырых садов, с прудами, купальнями и широкими дворами, заросшими травой, с крытыми соломой службами — издавна стояли помещичьи усадьбы дворян Ставропольского уезда.

Проезжему человеку, сидящему на подушке, вышитой по углам петушками, в тарантасе, запряженном парой облепленных слепнями почтовых лошаденок, не на что было смотреть сквозь сонные веки: жара, пыль, пыльная, чуть вьющаяся дорога по степи, жаворонки над хлебами, далеко — соломенные крыши да журавли колодцев… Лишь изредка из-за горки поднимались вершины ветел, и тарантас катил мимо плоского пруда с рябым от отпечатков копыт берегом, мимо канавы, поросшей акацией, мимо белеющих сквозь тополевую зелень колонн налымовского дома.

Хотя в этом случае знающий уездные порядки непременно сворачивал лошадей с дороги и ехал не через усадебный двор, а задами, особенно если у окна сидит в халате сам Мишука — Михаил Михалыч Налымов, — с отвислыми усами, с воловьим, в три складки, затылком, и поглядывает, насупясь, на проезжающий тарантас.

Бог знает, что взбредет в голову Мишуке: велит догнать проезжего и звать в гости, — лошадей отпрячь и — в табун, тарантас — в пруд, чтобы не рассохся. Или не понравится ему проезжий — перегнется за окошко и закричит: «Спускай собак — моя земля, кто разрешил мимо дома ездить, черти окаянные!..» А налымовских собак лучше и во сне не видеть. Или в зимнее время прикажет остановить проезжего и дать ему метлу — замести за собою след через двор. Хочешь не хочешь — вылезай из саней, мети. А около сидят собаки с обмерзшими усами.

Так знающий уездные порядки далеко огибал по степи налымовскую усадьбу. Редко заезжали в нее и гости, но уже по другой причине.


Читайте полностью это и другие произведения Алексея Николаевича Толстого.


ЕЭБЕ/Лесть

Лесть — древнееврейское слово «חנופה» обозначает род лживости, которая наносит ближнему не материальный, а нравственный урон. Она мешает настоящему самосознанию и самокритике. Но согласно этике иудаизма Л. не только потому предосудительна, что она наносит нравственный урон ближнему, но и потому, что роняет само прибегающее к ней лицо. Она предосудительна, как всякого рода лживость, которая загрязняет и унижает душу. Источником этого рода лживости является неискренность, или, как выражается талмудическая этика, «одно на устах, иное на сердце» (אתד וחה ואחד בלב. На языке Библии слово תנופה, как и вообще корень חנף, не имеет еще этого значения; там оно равносильно злодейству и явной низости, богоотступничеству. Лишь позже слова חנף и חנופה приобретают значение Л. вследствие расширения понятия низкого и предосудительного образа мыслей.


Читайте полностью эту и другие статьи в «Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона».