Вязь (Бальмонт)/1921 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Вязь (Бальмонт)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вязь
автор Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
См. Оглавление. Из сборника «Сонеты Солнца, мёда и Луны». Дата создания: 1917, опубл.: 1921. Источник: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. — Берлин: С. Ефрон, 1921

Редакции



Вязь

  1. «И ты, кого, по существу, желаю…»
  2. «Я чувствую, как стынет небосклон…»
  3. «Да будут беспредельны восхваленья…»

Цикл на одной странице


[230]

 

ВЯЗЬ

Ты по цветам найдёшь дорогу к Раю.Вячеслав Иванов.


 

1

И ты, кого, по существу, желаю
На жизненных путях встречать везде,
Кому, звездой, любя, пою звезде,
Мне говоришь, что возвращусь я к Раю.

Но я, прошедший весь свой путь по маю,
Я, знающий, как холодно воде,
Когда ей воздух шепчет весть о льде,
Твоих желанных слов не понимаю.

Ты говоришь: «Дорога — по цветам».
10 Но знаешь ли, как страшно изумленье,
Когда подземный стебель стынет — Там?

В земле промёрзлой жутки разветвленья.
И всё пчела, и всё к цветам склонён,
В звененье крыл ввожу церковный звон.

[231]

 

2

Я чувствую, как стынет небосклон,
В бесчисленных возвратах повторений
Всё тех же сил, концов, начал, борений,
Отверженных и избранных племён.

То вверх, то вниз, но вечно жизнь есть сон.
Сверженье в бой, чтоб знать всю рьяность рвений,
И ведать, после, счастье замирений.
И снова гул несчётных веретён.

А я? Не совершая ли влюбленье
10 Цветка в цветок, с зари и до зари,
Пчела лишь собирает янтари?

У пчёл есть тайны, вне досягновенья.
Мой мёд — не мне. Мой воск — на алтари.
Себе хочу лишь одного: Смиренья.

[232]

 

3

Да будут беспредельны восхваленья
Того, что зажигает в сердце жар,
И крайний в сердце нам несёт удар,
Клоня ресницы в сумрак усыпленья.

Красив покой безмерный. Бег мгновенья,
Навек запечатлённый властью чар.
Красив усопший Месяц, Светозар.
Красивей всех — рыдающее пенье.

Снегами убелённая любовь,
10 Забыв огонь лобзаний и обиды,
В мерцаньи свеч внимает панихиды.

Душа, покорно саван приготовь.
Запрись. Замкнись в снежистую завею,
И ты, кого люблю я и жалею.




Примечания

  • Цикл из трёх стихотворений.