В память Матвея Чопа (Тронулся лёд наш едва; у других уж весна наступила — Прешерн; Корш)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


[85]

Въ память Матвѣя Чопа[1]

Тронулся ледъ нашъ едва; у другихъ ужъ весна наступила;
Въ краѣ словѣнскомъ еще бурные вѣтры ревутъ.
Вотъ мы стесали свой челнъ, его съ Богомъ вручили теченью;
Скалъ и пучинъ избѣгать онъ научиться не могъ.
Звѣздъ мы не знали ни тѣхъ, что спасаютъ, ни тѣхъ, что насъ губятъ;
Лель былъ нашъ кормчій, другой былъ онъ для насъ Палинуръ[2].
Ты нашъ челнокъ отстоялъ, паруса и кормило поправилъ,
Ты показалъ ему путь прямо въ обитель духовъ.

[86]

Звѣздъ, незнакомыхъ тебѣ, не имѣло поэзіи небо,
Всѣхъ просвѣщенныхъ племенъ ты языками владѣлъ.
Римлянінъ что̀, господинъ надъ вселенной, что̀ грекъ велемудрый,
Что итальянецъ, французъ, нѣмецъ, испанецъ и бриттъ,
Чехъ и полякъ и что̀ русскій и сербъ и что̀ родъ нашъ словѣнскій
Въ мірѣ искусствъ и наукъ раньше измыслить могли, —
Все безъ остатка, усвоилъ ты, Чопъ, великанъ по познаньямъ!
Духа сокровища ты Крезовы въ жизни набралъ.
Этотъ запасъ благородный не пряталъ подъ спудомъ ты дома:
Школьную имъ молодежь ты богатилъ и другихъ.
Только взялся за перо ты, лежавшее прежде безъ дѣла,
Вдругъ на бѣду землякамъ, медленно бредшимъ вослѣдъ,
Въ омутѣ яростномъ Савы кончина тебя захватила,
Слово пресѣкла въ устахъ, вырвавъ изъ пальцевъ перо.
Кладъ твой отъ насъ сберегаетъ земля, неподатливый сторожъ;
Матери-Славы глаза плачутъ надъ гробомъ твоимъ.

[87]

Влажны глаза и у насъ, у друзей, лишь тебя мы припомнимъ,
Вмѣстѣ съ тобой и дары дружбы безцѣнной твоей.
Сѣмя, что здѣсь ты посѣялъ, идетъ ужъ роскошно въ колосья,
Намъ и за нами суля внукамъ не мало плода.
Имя и знанья твои да не будутъ, землякъ, позабыты,
Въ Крайнѣ покуда живетъ родъ тебѣ милый словѣнъ!




Примѣчанія переводчика

  1. См. предисл. стр. XV—XVI.
  2. Лель — славянскій богъ любви, Палинуръ — кормчій Энея въ его пути изъ Трои въ Италію, неожиданно утонувшій въ тихую погоду, какъ Матвѣй Чопъ. Подъ Лелемъ нѣкоторые разумѣютъ Кастельца (см. пред. стр. XVI). Вообще о смыслѣ этого стиха спорятъ. Неясно и то, къ кому относятся «мы» и «нашъ» въ ст. 3—8 — къ одному поэту или также къ его соплеменникамъ.

См. также