Гимн к Первородному (Бальмонт)/1908 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гимнъ къ Первородному
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: древнегреческій. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Эллада». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 159..



[159]
4. ГИМНЪ КЪ ПЕРВОРОДНОМУ.

Воскуреніе мирры.

МОГУЧІЙ Первородный, зовъ услышь,
Двойной, яйцерожденный ты, сквозь воздухъ
Блуждающій, могучимъ ревомъ быкъ;
На золотыхъ крылахъ своихъ пресвѣтлый,
Живой родникъ племенъ Боговъ и смертныхъ.
Неизреченный, скрытый, славный, власть,
Цвѣтъ всѣхъ сіяній, всѣхъ цвѣтовъ и блесковъ.
Движенье, сущность, длительность, и самость,
Ты ото тьмы освобождаешь взоръ;
10 Протогоносъ, могучій Первородный,
Всемірный свѣтъ, небесно-осіянный,
Ты, вѣя, чрезъ Вселенную летишь.
Пріапъ, блескъ темноглазый и веселый,
Благословенный царь, тебя пою.
15 Склонись съ благопріятнымъ свѣтлымъ ликомъ
На таинство священное, что здѣсь.