Гофониил (Дерулед; Чюмина)/1889 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Гофониил (Дерулед; Чюмина)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Гофониил
автор Поль Дерулед (1846—1914), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Язык оригинала: французский. — См. Оглавление. Из цикла «Переводы из иностранных поэтов». Перевод созд.: 1887, опубл: 1889. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1884—1888. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1889.

Редакции




[184]
ГОФОНИИЛ
(Поэма)


I

В Месопотамии царил тогда Хузан,
Во власть которого и предал Иудею
Разгневанный Господь, народ Израильтян
Жестоко покарав десницею Своею.

С тех пор не для себя трудился в поле жнец
И пас не для себя пастух в долине стадо,
В домах не для себя прялася шерсть овец
И выжимался сок из гроздий винограда.

Секиру острую и дальнобойный лук —
10 Всё отняли враги, оставив побеждённым
Взамен оружия лишь заступы да плуг,
Снабжённый на конце железом заострённым.

Неволя длилася уж более трёх лет —
И возроптал народ под бременем печали.
15 Когда старейшины сошлися на совет,
Один из них сказал: «Довольно мы страдали.

[185]


Карая нас, Господь нам дарует затем
Прощение. Но где найти Гофониила[1],
Которым был сражён в бою Хусарсафем?..»
20 — «Рука Всевышнего героя сохранила, —

Сказал один левит: живёт Гофониил, —
Убежищем ему родные служат горы,
В расщелине скалы свой меч он схоронил,
А верное копьё — у корня сикоморы».

25 — «Живёт Гофониил! — в толпе со всех сторон
Послышалось, — избрать вождём Гофониила,
Кем был Хусарсафем когда-то побеждён,
И с ним вернутся к нам могущество и сила».

Немедля ото всех двенадцати колен
30 Двенадцать посланных отправились гонцами.
— «Поведайте ему про наш позорный плен,
Победа будет с ним, когда он будет с нами».

Блуждая по лесам, гонцы на пятый день
Пришли к ущелию, где высились стеною
35 Уступы грозные, вокруг бросая тень…
Какой-то человек стоял над крутизною.

Орлиный взор его задумчив был и строг;
С оружием в руках и полуобнажённый,
С седою бородой, спокоен как пророк
40 И грозен, как боец, в сраженьях закалённый,

К гонцам он подошёл и тотчас же они
Поверглися во прах, страшась его отказа:

[186]

— «Хвала Всевышнему! Придут иные дни!
К тебе, Гофониил — великий сын Кеназа,

45 Израиль нас послал. Мы веруем и ждём.
По слову твоему дружины выйдут в поле;
Скажи, готов ли ты, явяся их вождём,
Спасти родимый край от тягостной неволи?»

Но, мрачно покачав седою головой,
50 Гофониил, храня всё тот же вид суровый,
Исчез за тёмною нависшею скалой,
Ответив посланным: «Нельзя. Вы не готовы».


II

Израиля сыны, ответ его узнав,
Пришли в смятение, мудрейшие же, сами
Размыслив обо всём, решили: «Да, он прав,
Господь нам говорит учителя устами.

Да, надо веровать, надеяться, желать,
Нужны усилия и время, и терпенье;
Вождя избрали мы — составим прежде рать
И втайне совершим свои приготовленья».

И вот, по всей стране — в долинах и горах
10 Работа началась, полночною порою
Железо плавили в громаднейших кострах,
И свет их погасал лишь с утренней зарёю.

Два года минуло, два раза на лугах
Успели отцвести роскошные лилеи.

[187]

15 И снова те ж гонцы, с оружием в руках,
Пошли на поиски в пустыню Иудеи.

И снова их очам предстал Гофониил,
У светлых вод ручья, коленопреклонённый,
Старинное копьё о камень он точил
20 И тут же меч лежал, недавно заострённый.

Счастливый этот знак порадовал гонцов.
— «Отец, — сказал левит: речей твоих значенье
Мы так ли поняли? Мы создали бойцов.
Народ вооружён и ждёт освобожденья».

25 Гофониил молчал. — «Отец! тебя моля,
Стоят сыны твои, веди же в бой дружины.
Верни свободу нам, и жатвы, и поля,
Зелёные леса, цветущие равнины.

Верни нам мирный сон под сению шатров,
30 Трапезы братские, при свете звёзд лучистых,
И, пурпуром одет, пускай омоет кровь
Израиль наш в волнах потока серебристых.

О, вождь, избавь народ от горя и обид,
Сними с сынов твоих позорные оковы!» —
35 И вновь Гофониил, храня суровый вид,
Ответил посланным: «Нельзя. Вы не готовы».


III

Узнав ответ его, Израиль возопил:
— «Не слушайте его! К оружию!» — Но снова

[188]

Решили мудрые: «Нет, прав Гофониил,
И ныне, как тогда, не всё у нас готово.

Мы дело довести не сможем до конца
Со слабой волею и духом развращённым.
Вооружив страну, — вооружим сердца́,
Иль быть Израилю навек порабощённым».

В народе поняли всю правду этих слов
10 И дружно принялись за дело возрожденья,
И каждый повторял другому: «Будь готов
Когда для нас придёт пора освобожденья». —

Два года минуло. И вот настали дни
Пасхальные. Народ по-прежнему толпами
15 Собрался, но мужи явилися одни
На этот раз, и все с тяжёлыми мечами.

Усевшися вокруг пылающих огней,
Беседовали все о радостной надежде —
Но без надменности упорной прежних дней,
20 Без легкомыслия опасного, как прежде.

— «Когда Всевышний Бог, уже пославший нам
Могущество, пошлёт победу над врагами —
Пусть наши бедствия являются сынам
Уроком, и они не повторят с годами

25 Ошибки их отцов. Сумеем, сохранив
Священный мир, вкусить все сладости свободы,
Работать над собой, трудиться, не забыв
Во дни величия про испытанья годы!» —

[189]


Так в поздний час народ, собравшись, говорил, —
30 И вдруг, открывшися по воле Иеговы, —
Из мрака выступил вперёд Гофониил,
С секирою в руке, промолвив: «Вы готовы

1887 г.




Примечания

  1. Гофониил — первый из числа судей Израильских. (прим. редактора Викитеки)