Да, милая, теперь мы счастливы с тобой (Леренц; Веселовский)/1907 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Да, милая, теперь мы счастливы съ тобой…»
авторъ Леренцъ (1866—1939), пер. Юрій Веселовскій (1872—1919)
Языкъ оригинала: армянскій. — Изъ сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источникъ: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко, 1907.

Редакціи




[115]
***

Да, милая, теперь мы счастливы съ тобой!
Мы чудныхъ благъ любви не лишены судьбой!
Покоемъ сладостнымъ я упиваюсь жадно;
Насъ манитъ отдыхъ вновь, забвенье такъ отрадно…
И замерла душа въ блаженномъ, мирномъ снѣ,
Какъ будто ангеламъ внимая въ тишинѣ…
Все предвѣщаетъ намъ чарующіе дни,
Все нѣжно шепчетъ вновь о жизни и любви!..

Да, милая, вполнѣ мы счастливы теперь!..
10 … Мы счастливы?! О, нѣтъ! то звукъ пустой, повѣрь!
Въ твоихъ очахъ слеза въ минуту наслажденья
Попрежнему блеститъ!.. А я… мои мученья
Давно ужъ начались!.. Взгляни: а тамъ, кругомъ—
Все сковано нуждой, пороками и зломъ…
15 Страдаютъ братья… Нѣтъ! средь общихъ мукъ, скорбей
На счастье личное нѣтъ права у людей!..

Юрій Веселовскій.