Девушка у моря сидела (Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Девушка у моря сидела…»
Пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862
Народные песни
Язык оригинала: сербский. Название в оригинале: Риба и Дјевојка («Дјевојка cједи крај мора…»). — Опубл.: 1859[1]. Источник: Михайлов М. Л.. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 519.[2]. Девушка у моря сидела (Михайлов) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


* * *


Девушка у́ моря сидела,
Говорила она, вопрошала:
«Господи сильный и правый!
Что шире синего моря?
Что просторнее чистого поля?
Что коня лихого быстрее?
Что меду сотового слаще?
Что милее брата родного?»

Молвила ей рыбка морская:
10 «Девушка, зелен твой разум.
Шире синего моря — небо,
А просторней чиста́ поля — море,
Взор быстрее коня лихого,
Слаще меду сотового — сахар,
15 Милый друг милей брата родного».




Примечания

  1. В настоящей редакции впервые — в журнале «Народное чтение», 1859, кн. 4, стр. 206; затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 309.. Первоначальная редакция впервые — в «Литературной газете», 1847, № 45, 6 ноября, стр. 710.
  2. Напечатано по тексту Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 309..


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.