Державный дух! ты дал мне, дал мне всё (Гёте; Тютчев)
Внешний вид
← «Зачем губить в унынии пустом…» | «Державный дух! ты дал мне, дал мне всё …» Из «Фауста» | «Любовники, безумцы и поэты…» → |
Оригинал: нем. «Erhabner Geist, du gabst mir, gabst mir alles…». — См. Стихотворения 1827-30. Перевод созд.: 1828—1829, опубл: 1927[1]. |
- «Державный дух! ты дал мне, дал мне всё…» // Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 104—105. — ISBN 5-7735-0129-5.
Примечания
[править]- ↑ Журнал «Искусство». 1927. Кн. II–III. С. 167–169.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |