Закутавшись в тучи, спят боги (Гейне; Минаев)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Закутавшись въ тучи, спятъ боги…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Eingehüllt in graue Wolken…». — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 65.. Закутавшись в тучи, спят боги (Гейне; Минаев)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[65]

Закутавшись въ тучи, спятъ боги
Въ туманѣ небеснаго свода;
Отсюда храпѣнье ихъ слышу…
У насъ же шумитъ непогода.

Разбить нашъ корабль хочетъ буря.
Ей подвиги любы такіе…
Ахъ, кто укротитъ эти вѣтры
И буйныя волны морскія!

Трещатъ корабельныя мачты;
10 Но я вкругъ смотрю безъ тревоги
И въ плащъ свой закутался плотно,
Чтобъ спать, какъ великіе боги.