Как прекрасна ты, всю душу (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как прекрасна ты, всю душу…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Ach, wie schön bist du, wenn traulich…». — Из цикла «Анжелика», сб. «Новые стихотворения». Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 21—22.. • Это стихотворение было включено в сборник Новые стихотворения (как 5 стихотворение цикла «Анжелика») в восьмом издании 1868 года[1], уже после смерти автора.Как прекрасна ты, всю душу (Гейне; Вейнберг) в дореформенной орфографии


* * *


Как прекрасна ты, всю душу
Предо мною открывая
И возвышенные чувства
В сладкой речи изливая!

Повествуя мне, что душу
В чистоте всегда хранила,
Что громаднейшие жертвы
Чести сердца приносила!

Что тебя и за мильоны б,
10 Как все женщины ни слабы,
Не купил никто на свете —
Что скорей ты умерла бы!

Я стою перед тобою
И впиваю эти звуки,
15 И, немой статуей веры,
Набожно скресил я руки.




Примечания

  1. Neue Gedichte von Heinrich Heine. — 8. Auflage. — Hamburg: Hoffmann & Campe, 1868. — С. 178..