Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/24

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[297]
Глава (24-ая): свѣтъ.
Мединская. Шестьдесятъ четыре стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Эту главу Мы ниспослали и поставили ее въ заповѣдь: въ ней ниспослали Мы ясныя знаменія для вашего вразумленія.

2 Любодѣйцу и любодѣя подвергайте тѣлесному наказанію, давая каждому изъ нихъ по сту ударовъ. Сожалѣніе о нихъ не должно овладѣть вами при заповѣданномъ отъ Бога, если вы стали вѣрующими въ Бога и въ послѣдній день. Нѣсколько человѣкъ изъ вѣрующихъ должны присутствовать при наказаніи ихъ. 3 Любодѣй будетъ жениться только на любодѣйцѣ, или идолопоклонницѣ; и любодѣйца будетъ выходить за мужъ только за любодѣя, или идолопоклонника. Но вѣрующимъ это запрещается.

4 Тѣхъ, которые будутъ клеветать на замужнихъ женщинъ, и не представятъ четырехъ свидѣтелей, наказывайте осьмьюдесятью ударами, и никогда не допускайте ихъ къ свидѣтельству, какъ людей негодныхъ, 5 изключая тѣхъ, которые послѣ того покаятся и исправятся: Богъ — прощающій, милосердъ.

6 Обвиняющій своихъ женъ, не имѣя свидѣтелей кромѣ себя самого, въ свидѣтельство за себя сдѣлаетъ четырекратное увѣреніе Богомъ, что онъ справедливъ, 7 и въ пятый разъ — призваніе на себя проклятія Божія, если онъ лжетъ. 8 А та освобождается отъ наказанія, если сдѣлаетъ четыре раза призываніе Бога въ свидѣтельство того, что онъ[1] лжетъ, 9 и въ пятый разъ призоветъ на себя [298]гнѣвъ Божій, если онъ справедливъ. 10 Если бы не было благости и милости Божіей къ вамъ, и если бы Богъ не былъ жалостливъ и мудръ, то…

11[2] Тѣ, которые выдумали ложь, были изъ числа васъ: ее вы не считайте зломъ для себя; напротивъ, она добро для васъ. Каждому изъ тѣхъ людей будетъ соотвѣтственное участію его въ ономъ умыслѣ; а тому изъ нихъ, кто болѣе всѣхъ содѣйствовалъ распространенію его, будетъ великая мука. 12 Когда вы о томъ услышали, тогда вѣрующіе и вѣрующія развѣ не высказали своего добраго мнѣнія, и развѣ не говорили: это очевидная ложь? 18 Представили ли они четырехъ свидѣтелей тому? А когда не представили свидѣтелей, то они, по суду Божію, лжецы. 14 Если бы не было благости и милости Божіей къ вамъ въ этомъ и въ томъ мірѣ, то васъ поразила бы великая казнь за ваше многословіе. Вы говорили языкомъ, произносили устами такое, о чемъ у васъ не было свѣдѣнія; считали незначительнымъ то, что́ важно предъ Богомъ. 15 О если бы вы, когда услышали это, сказали: не наше дѣло говорить объ этомъ; хвала Тебѣ! это большая клевета. 16 Богъ вразумляетъ васъ, чтобы вы никогда опять не дѣлали подобнаго, если вы вѣрующіе. 17 Богъ объявляетъ вамъ свои знаменія; Богъ знающій, мудръ. 18 Тѣмъ, которые рады, когда разглашается гнусный поступокъ между вѣрующими, будетъ мучительное наказаніе 19 въ здѣшней и въ будущей жизни. Богъ знаетъ, а вы не знаете. 20 Если бы не было благости и милости Божіей къ вамъ, то… но Богъ благъ, милосердъ. 21 Вѣрующіе! не слѣдуйте стезямъ сатаны: кто послѣдуетъ стезямъ сатаны, тому онъ внушитъ гнусное и [299]законопреступное. Если бы не было благости и милости Божіей бъ вамъ, то ни одинъ изъ васъ никогда ни остался бы чистъ; но Богъ хранитъ, кого хочетъ, чистымъ. Богъ — слышащій, знающій.

22 Достаточные и богатые изъ васъ да не зарекаются надѣлять родственниковъ, бѣдныхъ, изгнанныхъ изъ родины изъ-за Бога; но пусть будутъ добросердечны и ласковы. Не желаете ли и сами вы, чтобы Богъ былъ благосердъ къ вамъ? Богъ невзыскателенъ, милосердъ.

23 Тѣ, которые клевещутъ на честныхъ женъ, равнодушныхъ въ молвѣ, вѣрующихъ, прокляты въ этомъ и въ томъ свѣтѣ: имъ будетъ великая мука 24 въ тотъ день, когда ихъ языкъ, руки, ноги будутъ обличать ихъ въ томъ, что́ они дѣлали. 25 Тогда Богъ заплатитъ имъ по ихъ заслугѣ, и они узнаютъ, что Богъ несомнѣнная истина. 26 Худыя женщины для худыхъ мужчинъ ; худые мужчины для худыхъ женщинъ: добрыя женщины для добрыхъ мужчинъ; добрые мужчины для добрыхъ женщинъ. Они оправдаются отъ злословія: имъ прощеніе и обильныя щедроты.

27 Вѣрующіе! не входите въ чьи либо домы, кромѣ своихъ домовъ, не испросивши на то позволенія, и привѣтствуйте жителей ихъ желаніемъ мира. За это вамъ хорошо будетъ, и вы напоминайте себѣ это. 28 Если тамъ никого не встрѣтите, то не входите въ него, покуда не будетъ вамъ позволено; если вамъ скажутъ: воротитесь, то вы воротитесь; это самое благопристойное для васъ. Богъ знаетъ ваши поступки. 29 Не будетъ проступка съ вашей стороны, если войдете въ нежилой домъ, въ которомъ будетъ что либо потребное для васъ. Богъ знаетъ и то, что́ дѣлаете открыто, и что́ скрываете.

30 Скажи вѣрующимъ, чтобы они потупляли свои взоры; хранили бы себя отъ чувственныхъ пожеланій: въ [300]этомъ наша наибольшая чистота. Богъ вѣдаетъ наши дѣла. 31 Скажи также и вѣрующимъ женщинамъ, что бы онѣ потупляли свои взоры; хранили бы себя отъ половыхъ пожеланій; показывали бы только тѣ изъ своихъ нарядовъ, которые наружу, накладывали себѣ на грудь покрывала; показывали бы наряды свои только своимъ мужьямъ, своимъ отцамъ, отцамъ своихъ мужей, своимъ сыновьямъ, сыновьямъ своихъ мужей, своимъ братьямъ, сыновьямъ своихъ братьевъ, сыновьямъ сестеръ своихъ, своимъ женщинамъ, невольницамъ, слугамъ такимъ, которые не имѣютъ половыхъ побужденій, дѣтямъ, которыя не распознаютъ еще женской наготы; ногами своими не ступали бы онѣ такъ, чтобы выставлялись закрытые наряды ихъ: О вѣрующіе! съ раскаяніемъ всѣ обратитесь къ Богу, чтобы вамъ быть блаженными.

32 Позволяйте вступать въ бравъ безбрачнымъ между вами, добрымъ слугамъ и служанкамъ вашимъ. Если они бѣдны, Богъ обогатитъ ихъ отъ щедротъ своихъ: Богъ благотворителенъ, премудръ. 33 А тѣ, которые не вступили въ бракъ, должны жить воздержно, покуда Богъ не обогатитъ ихъ отъ щедротъ своихъ.

Тѣмъ же изъ вашихъ невольниковъ, которые захотятъ получить письменную отпускную, давайте письменную отпускную, если знаете въ нихъ доброе; надѣлите ихъ чѣмъ нибудь изъ своего имущества, какимъ надѣлилъ васъ Богъ.

Для пріобрѣтенія выгодъ въ здѣшнемъ мірѣ, не принуждайте своихъ невольницъ къ распутству, тогда какъ онѣ хотятъ жить честно; а если принудитъ ихъ къ тому кто нибудь, то, истинно, Богъ, и послѣ того принужденія, будетъ милостивъ, милосердъ. 34 Мы ниспослали теперь вамъ ясныя знаменія, указавши примѣръ въ тѣхъ, которые были прежде васъ, и наставленіе благочестивымъ.

[301]35 Богъ есть свѣтъ небесъ и земли. Свѣтъ Его подобенъ свѣтильнику въ стѣнѣ: свѣтильникъ въ стеклянномъ сосудѣ; стеклянный сосудъ блистаетъ какъ звѣзда. Въ немъ горитъ благословенное дерево-маслина, какой нѣтъ ни на востокѣ, ни на западѣ; елей въ немъ загарается почти безъ прикосновенія къ нему огня. Свѣтъ къ свѣту! Богъ ведетъ къ своему свѣту, кого хочетъ. Богъ вразумляетъ людей сравненіями. Богъ всевѣдущъ.

36 Въ домахъ, которые Богъ дозволилъ воздвигнуть и въ которыхъ воспоминается имя Его, славословятъ Его утромъ и вечеромъ 37 люди, которыхъ ни продажа, ни купля не удерживаютъ отъ призыванія Бога, отъ совершенія молитвъ, отъ подаянія очистительной милостыни, которые боятся того дня, въ который перевернутся у нихъ и сердца и очи; 38 чтобы Богу дать наилучшую награду за дѣла ихъ и увеличить надъ ними свои щедроты: Богъ посылаетъ свои дары, кому хочетъ, безъ счета.

39 Дѣла невѣрующихъ подобны мареву въ пустынѣ: жаждущій считаетъ его водою, но какъ скоро подходитъ къ нему, ничего не находитъ; а находитъ съ собой только Бога, который требуетъ его къ отчету за себя: Богъ скоръ въ востребованіи отчета. 40 Или подобны они мраку надъ пучиною моря, когда покрываютъ ее волны, поднимаясь волна надъ волною, а надъ ними туча; слои мрака темнѣе одинъ другаго, такъ что протянувшій руку свою едва видитъ ее. Кому Богъ не посылаетъ свѣта, тому нѣтъ свѣта.

41 Уже ли ты никогда не размышлялъ, что Бога славитъ все, что́ есть на небесахъ и на землѣ, и самыя птицы, мѣрно машущія крыльями? Каждый знаетъ пѣснь и хвалу Ему, а Богъ знаетъ, что́ дѣлаетъ каждый. 42 У Бога власть надъ небесами и землею, и къ Богу возвращается все. 43 Уже ли ты никогда не размышлялъ, что Богъ [302]движетъ облака, и, соединяя ихъ между собою, образуетъ изъ нихъ тучу? Тогда видишь, какъ изъ нѣдра ея льется дождь, какъ низвергаетъ Онъ съ неба горы града. Онъ проливаетъ его, на кого хочетъ, и уклоняетъ его, отъ кого хочетъ. Блескъ молніи Его почти уничтожаетъ зрѣніе. 44 Богъ чередуетъ ночи и дни: въ этомъ — назиданіе людямъ разсудительнымъ. Богъ сотворилъ всѣхъ животныхъ изъ воды : изъ нихъ нѣкоторые ходятъ на чревѣ своемъ; нѣкоторые ходятъ на двухъ ногахъ, а нѣкоторые ходятъ на четырехъ. Богъ творитъ, какъ хочетъ; потому что Богъ всемогущъ.

45 Мы ниспослали ясныя знаменія, и Богъ ведетъ, кого хочетъ, на прямой путь. 46 Они говорятъ: мы вѣруемъ въ Бога, въ посланника Его, и мы покорны имъ; но и послѣ этого нѣкоторые изъ нихъ удалились назадъ: таковые не суть вѣрующіе. 47 И когда призываютъ ихъ къ Богу и къ Его посланнику, чтобы онъ разсудилъ между ними: то вотъ, нѣкоторые изъ нихъ идутъ прочь. 48 Если бы у нихъ было истинное пониманіе, то они пришли бы къ нему съ покорностію. 49 Что за болѣзнь въ сердцѣ у нихъ? Сомнѣніе ли у нихъ, или страхъ, что Богъ и посланникъ Его будутъ несправедливы къ нимъ? Да, они несчастны. 50 А у вѣрующихъ, когда ихъ призываютъ къ Богу и къ посланнику Его, дабы онъ судилъ между ими, одно только слово, которое говорятъ они: „мы слышимъ и покорны“. Таковые — блаженны. 51 Тѣ, которые покоряются Богу и посланнику Его, боятся Бога, благоговѣютъ предъ Нимъ, — тѣ блаженны. 52 Они клялись Богомъ съ сильными заклятіями на себя, что выступятъ въ походъ, какъ скоро ты велишь имъ; скажи имъ: не клянитесь полное повиновеніе! Богъ вѣдаетъ дѣла ваши. 53 Скажи: будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику… Его! Если вы удалитесь отъ него, то на немъ [303]останется отвѣтственность только въ томъ, что́ ему поручено было, а за вами останется отвѣтственность въ томъ, что́ поручалось вамъ; а если будете покорны ему, то пойдете прямымъ путемъ. На посланникѣ же только одна обязанность — вѣрная передача. 54 Тѣхъ изъ васъ, которые увѣруютъ и будутъ дѣлать доброе, Богъ обѣщалъ сдѣлать обладателями этой земли, какъ нѣкогда сдѣлалъ Онъ предковъ ихъ обладателями ея ; установить для нихъ вѣру, какую Онъ признаетъ лучшею для нихъ, и замѣнить прежній страхъ ихъ безопасностію. Они будутъ покланяться Мнѣ, никого не признавая соучастникомъ со Мною; а кто останется послѣ этого невѣрующимъ, тотъ — нечестивъ. 55 Совершайте молитвы, давайте очистительную милостыню, повинуйтесь пророку, можетъ быть, вы будете помилованы. 56 Не думайте, что невѣрующіе разстроятъ дѣло Божіе на землѣ; жилищемъ ихъ будетъ огонь: какъ страшно это пристанище!

57 Вѣрующіе! ваши невольники и тѣ изъ васъ, которые не достигли полнаго возраста, когда захотятъ войти въ вамъ, должны спрашивать на то позволенія въ три времени дня: прежде утренней молитвы; по полудни, когда снимаете съ себя одежду; и послѣ вечерней молитвы; это у васъ три поры, въ которыя вы неодѣты. Въ другія, кромѣ тѣхъ, времена ни для васъ, ни для нихъ нѣтъ ограниченій; вы тогда хо́дите одни къ другимъ. Таковыя знаменія открываетъ вамъ Богъ: Богъ вѣдущъ, мудръ. 58 И когда ваши дѣти придутъ въ полный возрастъ, тогда они должны испрашивать позволенія на входъ, такъ же какъ испрашивали позволеніе бывшіе прежде нихъ. Такъ открываетъ вамъ Богъ знаменія свои: Богъ вѣдущъ, мудръ.

59 Постарѣвшимъ женщинамъ, такимъ, которыя не надѣются вступить въ бравъ, не ставится въ вину снимать [304]съ себя одежду, если онѣ не думаютъ при этомъ хвалиться своими нарядами. Но скромность — красота ихъ. Богъ слышитъ и знаетъ.

60 Нѣтъ грѣха слѣпому, нѣтъ грѣха хромому, нѣтъ грѣха больному, ни вамъ самимъ — ѣсть у себя въ домѣ, въ домахъ отцевъ своихъ, въ домахъ матерей своихъ, въ домахъ братьевъ своихъ, въ домахъ сестеръ своихъ, въ домахъ дядей по отцѣ и въ домахъ тетокъ по отцѣ, въ домахъ дядей по матери и въ домахъ тетокъ по матери; въ домахъ, отъ которыхъ въ вашемъ распоряженіи ключи; у вашихъ пріятелей: нѣтъ вамъ грѣха ѣсть тамъ вмѣстѣ съ другими, или одному особо.

61 А когда вы входите въ домы, то привѣтствуйте другъ друга, желая мира, прося отъ Бога здравствованія, совершеннаго, добраго. Таковы знаменія открываетъ вамъ Богъ для того, чтобы вы были умны.

62 Вѣрующіе только тѣ, которые вѣруютъ въ Бога и въ сего посланника Его. И когда они будутъ вмѣстѣ съ нимъ для какого нибудь общаго дѣла, то не должны уходить отъ него, не испросивши на то позволенія. Дѣйствительно, испрашивающіе позволенія для ухода — они и вѣрующіе въ Бога и посланника Его. Когда они будутъ просить у тебя позволенія уйти имъ для какого либо дѣла, ты позволяй, кому увидишь это нужнымъ, и проси у Бога прощенія имъ. Богъ — готовъ прощать, милостивъ.

63 Не зовите пророка такъ, какъ вы между собой зовете одинъ другаго. Богъ знаетъ тѣхъ изъ васъ, которые, таясь, уходятъ отъ него. Тѣ, которые противятся дѣлу его, да опасаются, чтобы не постигло ихъ искушеніе, не постигла ихъ лютая казнь.

64 Не во власти ли Бога все небесное и земное? Богъ знаетъ то, на чемъ вы утверждаетесь, какъ и время, [305]въ которое возвратитесь къ Нему и въ которое Онъ покажетъ качество дѣлъ вашихъ. Богъ всевѣдущъ.


  1. Мужъ ея.
  2. Въ стихахъ 11—21 и 23—25 содержится оправданіе Гаеши, жены Мохаммеда, оклеветанной въ невѣрности къ своему супругу.