Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/61

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[477]
Глава (61-ая): ряды сражающихся.
Мединская. Четырнадцать стиховъ.

Во имя Бога милостиваго, милосердаго.

Да хвалитъ Бога все, что̀ на небесахъ, и что́ на землѣ; потому что Онъ силенъ, мудръ.

2 Вѣрующіе! За чѣмъ говорите то, чего не дѣлаете? 3 Богу крайне ненавистно, что говорите то, чего не дѣлаете. 4 Дѣйствительно, Богъ любитъ тѣхъ, которые сражаются на пути Его, становясь въ ряды, подобные стройносплоченному зданію. 5 Нѣкогда Моисей сказалъ своему народу: народъ мой! за чѣмъ вы оскорбляете меня, когда знаете, что я Божій посланникъ къ вамъ? И за то, когда они уклонились отъ истины, Богъ уклонилъ отъ нея сердца ихъ. Богъ не руководитель законопреступному народу. 6 Нѣкогда Іисусъ, сынъ Маріи, сказалъ: сыны Исраиля! Я Божій посланникъ къ вамъ для подтвержденія Закона, который въ рукахъ у васъ, и для благовѣстія о посланникѣ, который придетъ послѣ меня, которому имя Ахмедъ. И когда онъ представилъ ясныя доказательства, они сказали: это — явное волшебство. 7 Есть ли кто нечестивѣе того, кто выдумываетъ ложь о Богѣ, тогда какъ призываютъ его къ покорности Ему? Богъ не руководитель нечестивыхъ. 8 Они устами своими хотятъ угасить свѣтъ Божій, но Богъ восполняетъ свѣтъ свой, не смотря на сопротивленіе невѣрныхъ. 9 Онъ послалъ своего посланника съ [478]руководствомъ и истиннымъ вѣроуставомъ, чтобы возвысить его надъ всѣми вѣроуставами, не смотря на сопротивленіе многобожниковъ. 10 Вѣрующіе! указать ли вамъ торговлю, которая избавитъ васъ отъ лютой муки[1]? 11 Вы вѣруете въ Бога и Его посланника, сражаетесь на пути Божіемъ, жертвуя вашимъ имуществомъ и вашими душами[2]: это лучшая для васъ торговля, если понимаете. 12 Онъ проститъ вамъ грѣхи ваши, и введетъ васъ въ сады, но которымъ текутъ рѣки, — въ прекрасныя жилища въ садахъ едема: это — великое блаженство. 13 — И прочее, что̀ вы любите: помощь Божія, близкая побѣда. Этою вѣстію обрадуй вѣрующихъ. 14 Вы, которые увѣровали! будьте помощниками Богу, какъ говорилъ Іисусъ, сынъ Маріи, апостоламъ: кто поможетъ мнѣ для Бога? Апостолы сказали: мы помощники Богу. Такимъ образомъ часть сыновъ Исраилевыхъ увѣровала, и часть изъ нихъ осталась въ невѣріи. Увѣровавшихъ Мы укрѣпили противъ враговъ ихъ, и они остались побѣдителями ихъ.


  1. Это смѣшанно-аллегорическое (уподобительное) выраженіе для ясности требуетъ прибавки словъ: которая избавитъ васъ отъ банкротства, подвергающаго лютой мукѣ во адѣ.
  2. Вашею жизнію.