Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/69

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[491]
Глава (69-ая): неминуемое.
Меккская. Пятьдесятъ два стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Неминуемое2 Что́ это неминуемое? 3 О еслибы кто вразумилъ тебя, что́ это неминуемое! 4 Ѳемудяне и Гадяне считали ложью то, что́ готово было поразить ихъ. 5 И Ѳемудяне уничтожены были громоносною молніею; 6 а Гадяне уничтожены были шумнымъ, бурнымъ вѣтромъ. 7 Семь [492]ночей и восемь дней непрерывно Онъ заставлялъ его дѣйствовать на нихъ, и, смотри, этотъ народъ, пораженный имъ, лежитъ какъ стволы пальмъ, вырванныхъ изъ корня. 8 Изъ этого не видишь ли, что́ случится послѣ съ ними[1]? 9 Фараонъ, и тѣ, которые были прежде его, и ниспроверженные города, дѣлали грѣхи: 10 противились посланнику Господа ихъ; и Онъ ваказалъ ихъ чрезвычайнымъ наказаніемъ. 11 Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили васъ въ ковчегѣ 12 для того, что бы Намъ сдѣлать ее для васъ напоминаніемъ, и что бы ухо принимало это со вниманіемъ.

13 Когда дуновеніемъ въ трубу прозвучится одинъ звукъ: 14 тогда земля и горы поднимутся, и та и другія растолкутся однократнымъ толкновеніемъ. 15 Въ этотъ день поразитъ поражающее: 16 небо въ этотъ день расторгнется, и будетъ разрывающимся. 17 Ангелы будутъ со сторонъ его. Надъ ними въ тотъ день будутъ носить престолъ Господа твоего восьмеро[2]. 18 Въ этотъ день вы будете выставлены наружу, и не утаится вами ничто тайное.

19 Тогда, кому подастся запись его[3] въ правую его руку, тотъ скажетъ: смотрите! о, читайте запись мою! 20 Дѣйствительно, я думалъ, что долженъ буду дать отчетъ за себя. 21 Для такого будетъ отрадная жизнь 22 въ высшемъ райскомъ садѣ, 23 въ которомъ плоды близки. 24 Кушайте, пейте на здоровье, за то, что вы прежде сдѣлали въ минувшіе дни!“

[493]25 А кому подастся запись его въ лѣвую его руку, тотъ скажетъ: о если бы никогда не подавалась мнѣ запись моя! 26 О, я не зналъ, что́ такое будетъ отчетъ мой! 27 О если бы при этомъ была и смертная кончина! 28 О, не помогло мнѣ богатство мое! 29 О, исчезло мое могущество! 30 „Возьмите его, свяжите его! 31 жгите его адскимъ пламенемъ; 32 надѣньте на него цѣпь, которой мѣра семьдесятъ мѣрныхъ локтей, 33 за то, что онъ не вѣровалъ въ Бога великаго; 34 не привѣчалъ въ пищѣ бѣднаго“. 35 Въ этотъ день не будетъ у него здѣсь усердствующаго друга; 36 пищей ему будутъ только помои; 37 ѣдятъ ихъ одни только грѣшники.

38 Клянусь тѣмъ, что́ видите, 39 и тѣмъ, чего не видите: 40 онъ[4], дѣйствительно есть слово досточтимаго посланника; 41 онъ не слово поэта (изъ васъ мало вѣрующихъ этому!); 42 не слово гадателя (изъ васъ мало размышляющихъ объ этомъ!): 43 онъ откровеніе Господа міровъ. 44 Если бы онъ[5] выдумалъ о Насъ какія либо выдумки: 45 то Мы схватили бы его за правую руку, 46 пересѣкли бы жилы въ немъ, 47 и ни одинъ изъ васъ не заградилъ бы его. 48 Онъ[6] увѣщаніе благочестивымъ. 49 И Мы дѣйствительно знаемъ, что нѣкоторые изъ васъ считаютъ его лживымъ. 50 И въ самомъ дѣлѣ, онъ бѣдственъ для невѣрныхъ, 51 тогда какъ онъ есть вѣрная истина.

52 Хвали имя великаго Господа твоего!


  1. Съ жителями Мекки, съ Арабами, которымъ проповѣдуетъ Мохаммедъ.
  2. Восемь ангеловъ.
  3. Запись дѣлъ его.
  4. Коранъ.
  5. Мохаммедъ.
  6. Коранъ.