Мне снилось снова, что царская дочь (Гейне; Кусков)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Мнѣ снилось снова, что царская дочь…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. А. Кусковъ (1834—1909)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Mir träumte von einem Königskind’…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Опубл.: 1859[1]. Источникъ: «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 218. Мне снилось снова, что царская дочь (Гейне; Кусков)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[218]

Мнѣ снилось снова, что царская дочь,
Полна непонятной тоскою,
Со мною подъ липой сидѣла всю ночь,
Безумно обнявшисъ со мною.

«Не нужно мнѣ трона отца твоего,
Не нужно его самовластья,
Ни тяжкой короны, ни скиптра его —
Мнѣ нужно тебя, моё счастье!»

— «Лежу я въ могилѣ; нельзя тому быть;
10 И крѣпко мой гробъ заколоченъ;
Но буду я ночью къ тебѣ приходить —
Затѣмъ, что люблю тебя очень.»




Примѣчанія.

См. также переводы Крестовскаго, Вейнберга, Плещеева и Анненскаго.

  1. Впервые (?) — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 218.