Мёртв мой владыка и друг (Бальмонт)/1908 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
‎Мёртв мой владыка и друг
Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: язык неизвестен. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Океания». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 153..



[153]
МЁРТВ МОЙ ВЛАДЫКА И ДРУГ

МЁРТВ мой владыка и друг,
Мой друг в дни голодные, в час темноты,
Мой друг в дни, когда всё иссохло вокруг,
Мой друг в долгий час нищеты,
Мой друг в дождь и ветер, и в солнце, и в зной,
Мой друг в горной стуже, на злой вышине,
Мой друг в град бичующий, в вихрь круговой,
Мой друг в тишине,
Мой друг в переменах восьми морей.
10 Мой друг, мой угадчик. Беда мне, беда!
Мой друг отошёл, друг всей жизни моей.
Уж он не придёт, никогда.