Не страшись, души отрада (Гейне; Фроман)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Не страшись, души отрада…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. А. Фроман (1891—1940)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Fürchte nichts, geliebte Seele…». — Из цикла «Анжелика», сб. «Новые стихотворения». Источник: Гейне Г. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 2. — С. 128.. • Это стихотворение было включено в сборник Новые стихотворения (как 8 стихотворение цикла «Анжелика») в восьмом издании 1868 года[1], уже после смерти автора. См. также перевод Быкова.


* * *


Не страшись, души отрада,
Безопасно здесь, поверь;
Не страшись, что нас украдут, —
На замок я запер дверь.

Как ни дует ветер яро,
Дом сломать не хватит сил;
Я, чтоб не было пожара,
Нашу лампу подушил.

Ах, позволь, пусть обвивает
Шейку милую рука, —
Ведь легко заболевают
При отсутствии платка.




Примечания

  1. Neue Gedichte von Heinrich Heine. — 8. Auflage. — Hamburg: Hoffmann & Campe, 1868. — С. 180..