Перейти к содержанию

Ночная песня путника I (Гёте; Фет)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ночная песня путника I («Ты, что с неба и вполне…»)
автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749—1832), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. Wandrers Nachtlied, 1776. — Перевод созд.: конец января — начало февраля 1878 года. Источник: Золотое перо. — М.: Прогресс, 1974. — С. 230—231.; а также: «Стихия»

Ночная песня путника


Ты, что с неба и вполне
Все страданья укрощаешь
И несчастного вдвойне
Вдвое счастьем наполняешь,—
Ах, к чему вся скорбь и радость!
Истомил меня мой путь!
Мира сладость,
Низойди в больную грудь!


'1878'


Примечания

См. также переводы Михайлова и Мережковского.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.