Осень. Похоронная песнь (Шелли/Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Осень
 : Похоронная песнь

автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Autumn: A Dirge («The warm sun is falling, the bleak wind is wailing…»). — См. Из Перси Биши Шелли. Дата создания: ориг. 1820; пер. 1903, опубл.: ориг. 1824; пер. 1903.


Примечание К. Д. Бальмонта


[484]К стр. 151.
Осень.

Вильям Блэк говорит: «Реки, камни, травы и деревья, и всё иное, это — люди, зримые издали». Для Шелли, месяцы и дни — люди.




PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.