Седеют волосы, и старость уж подходит,
а всё-то человек без пользы жизнь проводит!
И если старость к нам с вопросом обратится,
как провели мы жизнь — придётся нам стыдиться![3]
↑Китай и Японiя в ихъ поэзiи. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографiя Я. И. Либермана, Фонтанка, 86. 1896. Цена 30 коп. МАЛЕНЬКАЯ АНТОЛОГIЯ. № 1. Частично заимствовано из публикации Игоря Шевченко на сайте Хайку-конкурс.
↑В Кокинвакасю есть несколько подобных стихотворений на тему старости и бесплодно прожитой жизни. Вот танка по смыслу наиболее близкое к данному тексту:
1063 Без названия
Ну чего я достиг?
В бесплодных и праздных заботах
скоротал свою жизнь —
каково же теперь, под старость,
вспоминать о годах ушедших?!
(Неизвестный автор. Перевод А. Долина. — Прим. ред.)