О, дальше, дальше, Гальционы (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«О, дальше, дальше, Гальціоны…»
 : Строки

авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Lines (Far, far away, O ye…), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 174..



[174]

Строки.

О, дальше, дальше, Гальціоны
Воспоминаній роковыхъ!
Одни обрывы и уклоны
Въ мечтахъ безрадостныхъ моихъ;—
Не приносите извѣщенья
О вашей вкрадчивой веснѣ,
Ушли, такъ нѣтъ вамъ возвращенья,
Не приближайтесь же ко мнѣ!

Вы, Коршуны высокой башни,
10 Что въ даль Грядущаго глядитъ,
Задавлена мечтой вчерашней,
Мечта сегодняшняя спитъ;—
Покиньте горнія жилища,
Надежды умерли,—скорѣй,
15 Для вашихъ клювовъ будетъ пища
Въ ихъ блѣдныхъ трупахъ—много дней!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.