О превращении в птицу Возрождения (Бальмонт)/1908 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
‎О превращении в птицу Возрождения
Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: язык неизвестен. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Египет». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 29—30..



[29]
О ПРЕВРАЩЕНИИ В ПТИЦУ ВОЗРОЖДЕНИЯ

Я Бенну, птица возрожденья,
Возник я — как священный жук,
Как Бог Хепера, что свершает свой восполняющийся круг,
Возрос я — как растут растенья,
Как черепаха — свой наряд
Надел, и засветил свой взгляд.
Во мне, в зерне, есть каждый Бог.
Я есмь Вчера — их, четырёх
Пространных мировых частей,
10 Я есмь Вчера — и их сплетенья,
Семи свивающихся змей,
Уреев, змиев, узел чей
Есть Фараонов украшенье,
И чьё в Аменти есть рожденье,
15 В стране скончанья, захожденья.

[30]

Я с днём пришёл, я вольный вздох,
И мне ли быть печальну, пленну?
Мой пух — как снег, я птица Бенну,
Я свет воздушный, лунный Бог.