Покров рассеялся туманный (Андерсен; Чюмина)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Покров рассеялся туманный…»
автор Ганс Христиан Андерсен (1805—1875), пер. О. Н. Чюмина (1864—1909)
Язык оригинала: датский. — Опубл.: 1899. Источник: Commons-logo.svg Г. Х. Андерсен. Собрание сочинений Андерсена в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 Покров рассеялся туманный (Андерсен; Чюмина) в дореформенной орфографии



 


*       *
*

Покров рассеялся туманный,
Весна! Вольнее дышит грудь,
И ветерок благоуханный.
И солнца луч — зовёт нас в путь,
Рождая смутную тревогу!..
Поднимем парус, и — вперёд,
Без колебаний, в путь-дорогу!
Кто путешествует — живёт.

Умчимся мы быстрее птицы
10 На крыльях пара далеко́.
Как вешних тучек вереницы
Кругом сменяются легко,
Бегут пред нами прихотливо
Иные страны, небеса…
15 Какое счастье — в час прилива
Поднять свободно паруса!

Я слышу пташки щебетанье,
В окно стучит она крылом!
Скорей! Умчимся за теплом
20 И светом истинного знанья!
Сорвём рукою смелой плод
Всего, что дивно и прекрасно!
Поднимем парус! Небо ясно!
Кто путешествует — живёт!