Покров рассеялся туманный (Андерсен; Чюмина)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Покровъ разсѣялся туманный…»
авторъ Гансъ Христіанъ Андерсенъ (1805—1875), пер. О. Н. Чюмина (1864—1909)
Языкъ оригинала: датскій. — Опубл.: 1899. Источникъ: Commons-logo.svg Г. Х. Андерсенъ. Собраніе сочиненій Андерсена въ четырехъ томахъ. Томъ третій. Изданіе второе — С.-Петербургъ: Акціон. Общ. «Издатель», 1899 Покров рассеялся туманный (Андерсен; Чюмина)/ДО въ новой орѳографіи


[500]


*       *
*

Покровъ разсѣялся туманный,
Весна! Вольнѣе дышитъ грудь,
И вѣтерокъ благоуханный.
И солнца лучъ—зоветъ насъ въ путь,
Рождая смутную тревогу!..
Поднимемъ парусъ, и—впередъ,
Безъ колебаній, въ путь-дорогу!
Кто путешествуетъ—живетъ.


[501]

Умчимся мы быстрѣе птицы
10 На крыльяхъ пара далеко́.
Какъ вешнихъ тучекъ вереницы
Кругомъ смѣняются легко,
Бѣгутъ предъ нами прихотливо
Иныя страны, небеса…
15 Какое счастье—въ часъ прилива
Поднять свободно паруса!

Я слышу пташки щебетанье,
Въ окно стучитъ она крыломъ!
Скорѣй! Умчимся за тепломъ
20 И свѣтомъ истиннаго знанья!
Сорвемъ рукою смѣлой плодъ
Всего, что дивно и прекрасно!
Поднимемъ парусъ! Небо ясно!
Кто путешествуетъ—живетъ!

О. Чюмина.